"las solicitudes de reembolso" - Translation from Spanish to Arabic

    • المطالبات
        
    • وتوجه طلبات استرداد نفقات
        
    • للمطالبات
        
    • بالمطالبات
        
    • بمطالبات
        
    • مطالبات استرداد
        
    • مطالبات السفر
        
    • مطالبات السداد
        
    • مطالبات التسديد
        
    • طلبات رد
        
    • طلبات السداد
        
    • والمطالبات الواردة
        
    • لتجهيز مطالبات
        
    • مطالبات تسديد التكاليف
        
    • مطالبات سداد
        
    Este aumento se compensa en parte por las solicitudes de reembolso inferiores a las presupuestadas para medidas de seguridad domiciliaria. UN ويقابل الزيادة جزئيا انخفاض المطالبات عما هو مدرج في الميزانية لسداد تكاليف التدابير الأمنية في أماكن الإقامة.
    Todas las solicitudes de reembolso de gastos de viaje deberán justificarse con los recibos correspondientes. UN وجميع المطالبات لسداد تكاليف السفر لا بد من دعمها بايصالات.
    ii) las solicitudes de reembolso que se reciban durante ese período de cuatro años se tratarán conforme a lo dispuesto en el inciso a) supra, cuando así proceda; UN `٢` تعامل المطالبات الواردة خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، حسب الاقتضاء؛
    las solicitudes de reembolso, los pedidos de billetes y las consultas sobre los derechos en materia de viajes deberán dirigirse a: UN وتوجه طلبات استرداد نفقات السفر وطلبات إصدار تذاكر والاستفسارات بشأن مستحقات السفر إلى:
    Por ejemplo, una verificación de prueba de las solicitudes de reembolso reveló que en algunos casos se emitían las autorizaciones de viaje más de 15 días después de haber comenzado el viaje. UN فعلى سبيل المثال، كشف فحص اختباري للمطالبات أن أذون السفر كانت تصدر في بعض الحالات بعد أكثر من ١٥ يوما من بدء الرحلة.
    Establecer procedimientos especiales para reducir los atrasos de las solicitudes de reembolso y asignar el personal necesario para ese fin UN تنفيذ ما يلزم من إجراءات خاصة وملاك خاص للموظفين لتخفيض المطالبات المتراكمة
    Comunicarse con las misiones permanentes a lo largo de todo el proceso de certificación y pago de las solicitudes de reembolso UN الاتصال مع البعثات الدائمة فيما يتعلق بجميع إجراءات إقرار المطالبات وعمليات الدفع
    Cumplir funciones de seguimiento para asegurar el procesamiento de las solicitudes de reembolso y responder a los pedidos de información al respecto UN الاضطـلاع بوظائف متابعة تجهيز المطالبات والرد على الاستفسارات المتعلقة بذلك
    Elaborar y mantener el sistema de administración y la base de datos de las solicitudes de reembolso UN وضع وحفظ نظام وقاعدة للبيانات ﻹدارة المطالبات
    Examinar el informe sobre el estado de las solicitudes de reembolso para adoptar medidas y preparar un informe de gestión cuando proceda UN دراسة تقريـــر حالة المطالبات لاتخاذ إجراء بشأنها وإعداد تقارير اﻹدارة حسب الاقتضاء
    Administrar las solicitudes de reembolso relativas al equipo de propiedad de los contingentes UN إدارة المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للقوات
    Cumplir funciones de seguimiento para asegurar la tramitación de las solicitudes de reembolso y responder a los pedidos de información al respecto UN الاضطلاع بمهام المتابعة لكفالة تجهيز المطالبات والرد على الاستفسارات المتعلقة بذلك
    Responder a los auditores internos o externos respecto de cuestiones relacionadas con las solicitudes de reembolso UN الرد على مراجعي الحسابـــات الداخليين والخارجيين بشأن مسائل إدارة المطالبات
    Las economías de 341.400 dólares se debieron a la presentación tardía de las solicitudes de reembolso de los contingentes. UN ونتجت الوفورات البالغة ٤٠٠ ٣٤١ دولار عن تأخر الوحدات في تقديم المطالبات.
    Pide al Secretario General que retenga las solicitudes de reembolso presentadas por los Estados Miembros interesados hasta que se haya resuelto la cuestión de los gastos. UN وهي تطلب إلى اﻷمين العام حجز المطالبات المقدمة من الدول اﻷعضاء المعنية لحين إيجاد حل لمسألة النفقات.
    las solicitudes de reembolso, los pedidos de billetes y las consultas sobre los derechos en materia de viajes deberán dirigirse a: UN وتوجه طلبات استرداد نفقات السفر وطلبات إصدار تذاكر والاستفسارات بشأن مستحقات السفر إلى:
    Por ejemplo, una verificación de prueba de las solicitudes de reembolso reveló que en algunos casos se emitían las autorizaciones de viaje más de 15 días después de haber comenzado el viaje. UN فعلى سبيل المثال، كشف فحص اختباري للمطالبات أن أذون السفر كانت تصدر في بعض الحالات بعد أكثر من ١٥ يوما من بدء الرحلة.
    La Administración acepta la recomendación y preparará un sistema para realizar comprobaciones de cuentas periódicas de las solicitudes de reembolso. UN ٣٥ - تقبل اﻹدارة بهذه التوصية وسوف تضع نظاما للمراجعة الدورية للحسابات المتعلقة بالمطالبات.
    Examen de seguimiento de las recomendaciones formuladas en el Informe de la auditoría sobre las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje del personal del PNUMA UN متابعة استعراض التوصيات المقدمة في تقرير مراجعة الحسابات المتعلق بمطالبات السفر لموظفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Todas las solicitudes de reembolso de gastos de viaje deberán justificarse con los recibos correspondientes. UN ويجب أن تشفع جميع مطالبات استرداد مصاريف السفر بإيصالات مؤيدة.
    Además, la reducción del volumen de trabajo permitiría acortar el tiempo necesario para gestionar las solicitudes de reembolso que sí es necesario presentar. UN وإضافة إلى ذلك، فإن من شأن خفض حجم العمل تحسين زمن تداول مطالبات السفر التي تكون هناك حاجة فعلية لتقديمها.
    La Secretaría debería liquidar con celeridad todas las solicitudes de reembolso pendientes. UN ودعا الأمانة العامة إلى تسوية كافة مطالبات السداد المعلقة تسوية عاجلة.
    A su vez, ello podría dar lugar, entre otras cosas, a que no se examinaran debidamente las solicitudes de reembolso y a que no se detectaran las solicitudes no razonables, fraudulentas o cuestionables por otra causa y, por ende, no se actuase pronta y debidamente al respecto. UN ويمكن أن يؤدي ذلك، بدوره، إلى جملة أمور منها، عدم كفاية استعراض مطالبات التسديد وإلى عدم تحديد المطالبات غير المعقولة أو الاحتيالية أو المشكوك فيها واتخاذ الاجراءات الفورية والمناسبة في شأنها.
    34. La cantidad efectiva requerida para reembolsar los impuestos percibidos por los Estados Miembros en relación con 1993 no puede determinarse con exactitud en estos momentos, ya que aún no se han presentado, para su tramitación, todas las solicitudes de reembolso. UN ٣٤ - ولا يمكن في الوقت الحاضر أن تحدد بالضبط المبالغ الفعلية اللازمة لرد قيمة الضرائب التي فرضتها دول أعضاء فيما يتعلق بسنة ١٩٩٣، نظرا ﻷن طلبات رد هذه المبالغ لم تقدم جميعها لكي يجري تجهيزها.
    De acuerdo con el enfoque adoptado por el UNU-MERIT, existe el riesgo de incurrir en pérdidas si no se hace lugar a las solicitudes de reembolso. UN وفي إطار النظام الحالي الذي يعمل به المركز، ثمة خطورة تتمثل في تكبد خسائر مرة أخرى في حالة رفض طلبات السداد.
    A este respecto, tres Auxiliares de Finanzas (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico) se encargarán de la gestión de las nóminas y las operaciones de caja y cuatro Auxiliares de Recursos Humanos (contratación local) se encargará de la gestión de los viajes, las incorporaciones y las solicitudes de reembolso del Centro. UN وفي هذا الصدد، سيضطلع ثلاثة مساعدين ماليين (موظفون فنيون وطنيون)، بإدارة كشوف المرتبات ومهام أمين الصندوق، وسيعمل أربعة مساعدين لشؤون الموارد البشرية (من الرتبة المحلية) على إدارة شؤون السفر وإلحاق الموظفين والمطالبات الواردة من المركز.
    Algunas organizaciones han adoptado o están incorporando sistemas para tramitar en línea las solicitudes de reembolso de viajes. UN وثمة منظمات معينة وضعت أو هي بصدد وضع نظم لتجهيز مطالبات تعويض نفقات السفر حاسوبياً.
    En consecuencia, dichas demoras repercuten en la tramitación de las solicitudes de reembolso a los países que aportan contingentes por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística. UN ونتيجة لذلك، تؤثر هذه التأخيرات على تجهيز مطالبات تسديد التكاليف للبلدان المساهمة عن المعدات المملوكة للوحدات وعن الاكتفاء الذاتي.
    Asegurar que las solicitudes de reembolso presentadas por los países que aportan contingentes sean pertinentes al mandato y exactas y que se tramiten en los plazos previstos UN ضمان أن تكون مطالبات سداد التكلفة الواردة من البلدان المساهمة بقوات مأذونا بها ودقيقة ومجهزة في الوقت المناسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more