"las subregiones de áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • المناطق دون الإقليمية في أفريقيا
        
    • المناطق الفرعية في أفريقيا
        
    • الأقاليم الفرعية الأفريقية
        
    • مناطق أفريقيا
        
    • المناطق دون الإقليمية بأفريقيا
        
    • المناطق الأفريقية دون الإقليمية
        
    • المناطق دون اﻹقليمية في افريقيا
        
    Nuestra propuesta podría también asegurar la representación de todas las subregiones de África. UN وسيضمن اقتراحنا أيضا أن تُمثَّل كل المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    La Red tiene centros de coordinación en todas las subregiones de África y colabora en iniciativas que intentan aprovechar los valores culturales africanos para crear una cultura de paz en el continente. UN وتتعاون الشبكة التي لها مراكز تنسيق في كافة المناطق دون الإقليمية في أفريقيا مع المبادرات التي تسعى إلى استنباط القيم الثقافية الأفريقية في بناء ثقافة سلام في القارة الأفريقية.
    La Red tiene centros de coordinación en todas las subregiones de África y colabora en iniciativas que intentan aprovechar los valores culturales africanos para crear una cultura de paz en el continente. UN وتتعاون الشبكة التي تتبعها مراكز تنسيق في كافة المناطق دون الإقليمية في أفريقيا مع المبادرات التي تسعى إلى استنباط القيم الثقافية الأفريقية في بناء ثقافة سلام في القارة الأفريقية.
    Este hecho indica que la inestabilidad política en determinados países, la precaria capacidad de vigilancia de muchos departamentos gubernamentales y la falta de recursos destinados para ese fin contribuyeron al rendimiento deficiente de las subregiones de África. UN وهذا يدل على أن الاضطراب السياسي في بعض البلدان وضعف القدرات الرقابية داخل العديد من الإدارات الحكومية، وعدم وجود موارد مخصّصة لهذا الغرض قد أسهمت جميعا في ضعف أداء المناطق الفرعية في أفريقيا.
    151. Las tendencias subregionales subrayan la alta proporción de jóvenes en todas las subregiones de África, entre las que solo África Septentrional y África Meridional han visto disminuir esa proporción. UN 151 - وتبرز اتجاهات المناطق دون الإقليمية النسبة العالية للشباب في مناطق أفريقيا دون الإقليمية، مع تراجع في نسبتهم في شمال أفريقيا وجنوبها فقط.
    El crecimiento general del valor añadido de las manufacturas en el decenio de 1990 fue negativo en todas las subregiones de África a excepción de África septentrional. UN وكان النمو الإجمالي للقيمة المضافة للتصنيع خلال التسعينات سلبيا في جميع المناطق دون الإقليمية بأفريقيا باستثناء شمال أفريقيا.
    - Aumentar las conexiones del transporte aéreo de pasajeros y de mercancía entre las subregiones de África. UN - تعزيز الروابط بين النقل الجوي للركاب والشحن بين المناطق دون الإقليمية في أفريقيا. الإجراءات
    El estudio tiene por finalidad evaluar la viabilidad del desarrollo del potencial hidroeléctrico de la central Grand Inga para abastecer las subregiones de África y transportar el excedente de energía eléctrica a los continentes vecinos. UN وتهدف الدراسة إلى تقييم إمكانية تطوير موارد الطاقة الكهرمائية في منشأة إنغا الكبرى من أجل إمداد المناطق دون الإقليمية في أفريقيا ونقل فائض الطاقة إلى القارات المجاورة.
    31. las subregiones de África comunicaron considerables mejoras. UN 31- وأبلغت المناطق دون الإقليمية في أفريقيا عن تحسّنات كبرى.
    El PNUMA y el FMAM han proporcionado asistencia técnica y financiera a las comunidades económicas regionales para la elaboración de planes de acción para todas las subregiones de África. UN وقد وفر برنامج البيئة ومرفق البيئة العالمية دعما تقنيا وماليا للجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل وضع خطط عمل لجميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    La fuerte demanda de productos básicos y sus altos precios siguen siendo dos de los factores clave que apoyan el crecimiento en todas las subregiones de África. UN ولا يزال ازدياد الطلب على السلع الأساسية وارتفاع الأسعار من بين العوامل الرئيسية الداعمة للنمو في جميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    El Centro fortaleció su papel en el continente, creando redes y asociaciones tanto a nivel panafricano como a nivel de las subregiones de África. UN وعزز المركز دوره على صعيد القارة، بإقامة شبكات وشراكات سواء على مستوى القارة الأفريقية بأسرها أو على مستوى المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    En enero de 2007 se celebró en Uganda un curso práctico sobre criminalística. Se prevé repetirlo en todas las subregiones de África. UN وعقدت حلقة عمل عن علم الأدلة الجنائية في أوغندا، في كانون الثاني/يناير 2007؛ ويُعتزم عقد حلقات عمل مماثلة في جميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    Como podrán observar los miembros de la Comisión en la presentación en Powerpoint, hemos estado presentes en todas las subregiones de África. UN وكما سيلاحظ أعضاء اللجنة من العرض بواسطة برنامج " باور بوينت " ، فقد كنا متواجدين في جميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    c) Puesta en marcha de la Iniciativa sobre tierras y aguas en África en todas las subregiones de África, con movilización del apoyo por vía del FMAM y de las organizaciones subregionales. UN (ج) تنفيذ مبادرة الأراضي والمياه لصالح أفريقيا في جميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا بدعم مرفق البيئة العالمية والمنظمات دون الإقليمية.
    Ahora estamos trabajando conjuntamente sobre proyectos, especialmente en relación con las medidas de desarme, en todas las subregiones de África al sur del Sáhara. UN ونحن نعمل الآن في مشاريع مشتركة، لا سيما في مجال تدابير نزع السلاح، في جميع المناطق الفرعية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    14. Durante su breve existencia, el Instituto ha organizado 12 seminarios y cursos prácticos a los que han asistido más de 240 funcionarios de justicia penal y disciplinas conexas que abarcaban todas las subregiones de África. UN ١٤ - وقد نظﱠم المعهد أثناء سنوات وجوده القليلة ١٢ من الدورات التدريبية وحلقات العمل، اشترك فيها ما يزيد على ٢٤٠ من الموظفين في مجال العدالة الجنائية والمجالات ذات الصلة، من جميع المناطق الفرعية في أفريقيا.
    Todas las subregiones de África dependen en gran medida de las importaciones, oscilando entre el 6%y el 9% de las exportaciones totales de mercancías con la excepción del África Meridional (gráfico 11), donde el excedente ascendió al 19%. UN وجميع المناطق الفرعية في أفريقيا تعتمد بشدة على واردات تتراوح بين 6 و9 في المائة من مجموع صادرات البضائع باستثناء الجنوب الأفريقي (الشكل 11) وهو ما أدى إلى تحسين فائضها ليصل إلى 19 في المائة.
    La cooperación en los ámbitos de la buena gestión, la prevención del delito y la justicia penal ha ido aumentando entre los diversos órganos económicos y políticos regionales en todas las subregiones de África, y el Instituto, cuyo mandato primordial es promover la cooperación regional en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal, puede contribuir eficazmente a esos esfuerzos. UN ويتزايد التعاونُ في مجالات الحوكمة الرشيدة ومنع الجريمة والعدالة الجنائية بين مختلف الهيئات الاقتصادية والسياسية الإقليمية في جميع مناطق أفريقيا الفرعية؛ ويتمتَّع المعهدُ، بحكم ولايته الأساسية المتمثِّلة في تعزيز التعاون الإقليمي في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، بموقع مناسب يؤهِّله للإسهام في تلك الجهود.
    Durante los dos o tres últimos decenios, los grandes movimientos de refugiados que se han producido en la mayoría de las subregiones de África incluidas recientemente África occidental, el Cuerno de África y África central, han ejercido una enorme presión sobre la infraestructura, el medio ambiente y los escasos recursos de los países receptores. UN ففي معظم المناطق دون الإقليمية بأفريقيا شكلت تحركات اللاجئين الضخمة التي حدثت خلال العقدين أو الثلاثة الماضية، ضغوطا هائلة على الهياكل الأساسية، والبيئة، والموارد الشحيحة للبلدان التي تستضيفهم، ويشمل ذلك ما حدث مؤخرا في غربي أفريقيا والقرن الأفريقي وأفريقيا الوسطى.
    Se celebrarán seminarios parecidos en todas las subregiones de África. UN وسوف تُنظَّم حلقات عمل مماثلة في جميع المناطق الأفريقية دون الإقليمية.
    En el gráfico XII se indican las tasas globales de fecundidad de las subregiones de África en 1970 y en 1990. UN ويبين الشكل الثاني عشر إجمالي معدلات الخصوبة في المناطق دون اﻹقليمية في افريقيا في عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more