"las sumas aprobadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبالغ الموافق عليها
        
    • المبالغ التي وافقت
        
    • المبالغ المعتمدة
        
    • بالمبالغ المعتمدة
        
    • المبالغ التي أقرت لها
        
    • بالمستوى المعتمد
        
    Por último, los créditos habilitados en relación con la parte prorrateada de las sumas aprobadas para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, así como las contribuciones voluntarias en especie presupuestadas, siempre se asignan a la Oficina del Contralor. UN وأخيرا فإن مبالغ المخصصات المتعلقة بالحصص التناسبية من المبالغ الموافق عليها لحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي وكذا التبرعات العينية المدرجة في الميزانية تُسند دائما إلى مكتب المراقب المالي.
    Hasta la fecha, la Comisión ha aprobado indemnizaciones por un monto aproximado de 43.600 millones de dólares, incluidas las aprobadas en el 44° período de sesiones; de las sumas aprobadas, más de 15.500 millones de dólares se han entregado a los gobiernos y organizaciones internacionales para distribuirlos a reclamantes cuyas solicitudes han sido estimadas en todas las categorías de reclamaciones. UN وحتى هذا التاريخ، منحت اللجنة تعويضات بمبلغ يقارب 43.6 بليون دولار، تشمل المبالغ الموافق عليها في الدورة الرابعة والأربعين، وأتيح للحكومات والمنظمات الدولية ما يزيد عن 15.5 بليون دولار لتوزيعها على أصحاب المطالبات الموافق عليها في جميع فئات المطالبات.
    a Representa las sumas aprobadas por la Asamblea General en su resolución 58/267 B. UN (أ) تمثل المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة في القرار 58/267 باء.
    a Representa las sumas aprobadas por la Asamblea General en su resolución 60/245. UN (أ) تمثل المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة في القرار 60/245.
    La Sección de Presupuesto analizó las propuestas de presupuesto bienal y posteriormente verificó los gastos, en comparación con las sumas aprobadas. UN ٨٦ - وقام قسم الميزانية بفحص تقارير ميزانية فترة السنتين، وقام في وقت لاحق برصد النفقات مقابل المبالغ المعتمدة.
    Las consignaciones de créditos aprobadas por la Asamblea de los Estados Partes constituirán una autorización en cuya virtud el Secretario podrá contraer obligaciones y hacer pagos en relación con los fines para los cuales fueron aprobadas las consignaciones y sin exceder el importe de las sumas aprobadas. UN تشكل الاعتمادات التي تقرها جمعية الدول الأطراف تفويضا للمسجل بعقد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من اجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.
    Consignaciones – sumas totales aprobadas por la Junta Ejecutiva con fines concretos para el presupuesto bienal de apoyo en curso, con cargo a las cuales se podrán contraer obligaciones para esos fines hasta el monto total de las sumas aprobadas. UN الاعتمادات - وهي المبلغ اﻹجمالي الموافق عليه من قبل المجلس التنفيذي ﻷغراض محددة في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين الحالية والذي يمكن مقابله تكبد التزامات تحقيقا لتلك اﻷغراض في حدود المبالغ الموافق عليها.
    Esas estimaciones se han revisado al 1º de julio de 1994 en razón de que a) se espera que durante el quinto ciclo se produzca una reducción importante de los recursos programables y b) de la introducción de las nuevas disposiciones seis meses más tarde de lo planificado originalmente, lo que provocó un aumento en las sumas aprobadas según las anteriores disposiciones. UN وقد نقحت هذه التقديرات في ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ بسبب )أ( اجراء تخفيض كبير في الموارد القابلة للبرمجة، المتوقع أن تكون متاحة خلال الدورة الخامسة )ب( واﻷخذ بالترتيبات الجديدة بعد ستة أشهر من الموعد الذي كان مقدرا في اﻷصل، مما أسفر عن وجود زيادة في المبالغ الموافق عليها في اطار الترتيبات القديمة.
    El primero es que las sumas aprobadas año a año para la Misión hasta 2008 oscilaron entre 200 y 400 millones de dólares, con un personal de entre 5.000 y 10.000 efectivos; pero para los años posteriores se han reducido sustancialmente, a unos 50 millones de dólares, con 500 efectivos. UN الأولى، هي أن المبالغ الموافق عليها للبعثة سنة بعد أخرى حتى عام 2008 تراوحت ما بين 200 مليون و 400 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لقوام يتراوح بين 000 5 فرد و 000 10 فرد؛ بيد أنه بالنسبة للسنوات التي تلت ذلك انخفضت هذه المبالغ انخفاضا كبيرا إلى نحو 50 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لقوام قدره 500 فرد.
    a Representa las sumas aprobadas por la Asamblea General en su resolución 62/235. UN (أ) تمثل المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة في القرار 62/235.
    a Representa las sumas aprobadas por la Asamblea General en su resolución 64/242. UN (أ) تمثل المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة في القرار 64/242.
    En el cuadro que figura a continuación se indican las sumas aprobadas por la Asamblea General para 2011 respecto de misiones políticas especiales. UN 35 - ويبين الجدول أدناه المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة لعام 2011 فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    En el cuadro que figura a continuación se indican las sumas aprobadas por la Asamblea General para 2011 respecto de misiones políticas especiales. UN 35 - ويبين الجدول أدناه المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة لعام 2011 فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    El costo de mantener la misión después del 30 de junio de 2012 se limitaría a las sumas aprobadas por la Asamblea. UN وتقتصر تكلفة الإنفاق على القوة خلال الفترة التي تلي 30 حزيران/يونيه 2012 على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية.
    Las consignaciones de créditos aprobadas por la Asamblea de los Estados Partes constituirán una autorización en cuya virtud del Secretario podrá contraer obligaciones y hacer pagos en relación con los fines para los cuales fueron aprobadas las consignaciones y sin exceder el importe de las sumas aprobadas. UN تشكل الاعتمادات التي تقرها جمعية الدول الأطراف تفويضا إلى المسجل بعقد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.
    4.1* Las consignaciones de créditos aprobadas por la Asamblea de los Estados Partes constituirán una autorización en cuya virtud del Secretario podrá contraer obligaciones y hacer pagos en relación con los fines para los cuales fueron aprobadas las consignaciones y sin exceder el importe de las sumas aprobadas. UN تشكل الاعتمادات التي تقرها جمعية الدول الأطراف تفويضا إلى المسجل بعقد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.
    4.1 Las consignaciones de créditos aprobadas por la Asamblea de los Estados Partes constituirán una autorización en cuya virtud del Secretario podrá contraer obligaciones y hacer pagos en relación con los fines para los cuales fueron aprobadas las consignaciones y sin exceder el importe de las sumas aprobadas. UN تشكل الاعتمادات التي تقرها جمعية الدول الأطراف تفويضا إلى المسجل بعقد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.
    4.1 Las consignaciones de créditos aprobadas por la Asamblea de los Estados Partes constituirán una autorización en cuya virtud del Secretario podrá contraer obligaciones y hacer pagos en relación con los fines para los cuales fueron aprobadas las consignaciones y sin exceder el importe de las sumas aprobadas. UN تشكل الاعتمادات التي تقرها جمعية الدول الأطراف تفويضا إلى المسجل بعقد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة.
    La diferencia respecto de las sumas aprobadas para 2005/2006 corresponde al equipo necesario para los nuevos funcionarios. UN ويتعلق الفرق بالمقارنة بالمبالغ المعتمدة في عام 2005/2006 بالمعدات اللازمة للموظفين الجدد.
    En caso de que el saldo disponible en el Fondo Fiduciario de la IPBES sea inferior al presupuesto aprobado, el Secretario, previa aprobación por la Mesa, estará autorizado a ajustar las asignaciones a fin de adaptar el presupuesto a las fluctuaciones de los ingresos con respecto a las sumas aprobadas en las líneas presupuestarias. UN في حالة نقصان مستوى الرصيد المتاح في الصندوق الاستئماني للمنبر عن الميزانية المعتمدة، يؤذن للأمين، بعد موافقة المكتب، بتعديل المخصصات، بحيث تواكب الميزانية التقلبات في الإيرادات مقارنةً بالمستوى المعتمد لبنود الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more