"las tasas de crecimiento del" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدلات نمو الناتج
        
    • معدﻻت النمو في
        
    • معدلات نمو قيمة
        
    • في معدلات نمو
        
    • لمعدﻻت نمو الناتج
        
    Por vez primera desde comienzos del decenio de 1980, las tasas de crecimiento del PIB son superiores al crecimiento de la población, aunque por un pequeño margen. UN وللمرة اﻷولى منذ بداية الثمانينات، تجاوزت معدلات نمو الناتج المحلي الاجمالي الزيادة السكانية، وإن كان ذلك بهامش صغير.
    Nota: las tasas de crecimiento del PIB per cápita son promedios anuales para el período. UN ملاحظة: إن معدلات نمو الناتج المحلي اﻹجمالي هي متوسطات سنوية للفترة.
    Entre éstos figuran, Côte d ' Ivoire, Gabón, Malawi, Mauritania, el Níger, Sudáfrica, el Togo y Túnez; los tres primeros acusan una fuerte mejora de las tasas de crecimiento del PIB. UN وهذه البلدان تشمل النيجر وكوت ديفوار وغابون وجنوب أفريقيا وتوغو وملاوي وموريتانيا وتونس، حيث تظهر البلدان الثلاثة الأولى تحسناً قوياً في معدلات نمو الناتج المحلي الاجمالي.
    Las tasas mundiales de crecimiento del VAM aún no han recuperado los niveles anteriores a la crisis. Si bien las tasas de crecimiento del VAM en 2010 hicieron pensar en el inicio de una recuperación significativa en la industria manufacturera, esa expectativa se esfumó en 2011 debido a un retorno a un patrón de lento crecimiento. UN أما معدلات نمو قيمة التصنيع المضافة في العالم فلم تستعد بعد مستوياتها التي كانت سائدة قبل الأزمة. 14 - وأشارت معدلات نمو قيمة التصنيع المضافة لعام 2010 إلى بداية انتعاش ملحوظ في قطاع التصنيع، إلا أنه ما لبث أن تبدد في عام 2011 جراء العودة إلى نمو متباطئ.
    Se registró un aumento de las tasas de crecimiento del producto interno bruto como resultado de las exportaciones, particularmente en el caso del petróleo y de otros recursos minerales. UN وكان ارتفاع معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي ناتجا عن زيادة الصادرات، وخاصة النفط والمعادن الأخرى.
    En 1995 las tasas de crecimiento del PIB eran distintas en los países del CCG, oscilando entre el 4,5% en Omán y el 1% en Qatar. UN وفي عام ١٩٩٥ اختلفت معدلات نمو الناتج المحلي اﻹجمالي فيما بين بلدان مجلس التعاون الخليجي متراوحة بين ٤,٥ في المائة في عُمان و ١ في المائة في قطر.
    Sin embargo, estas tendencias del crecimiento económico deben interpretarse en un contexto más amplio, puesto que las tasas de crecimiento del PNB no son el único criterio para determinar el grado de sostenimiento del desarrollo en los países insulares en desarrollo. UN بيد أنه ينبغي النظر إلى هذه الاتجاهات في النمو الاقتصادي في سياق أوسع لا تكون معدلات نمو الناتج المحلي اﻹجمالي هي المعايير الوحيدة لقياس استدامة التنمية في البلدان الجزرية النامية.
    Por primera vez desde principios del decenio de 1980, las tasas de crecimiento del PNB habían sido superiores al crecimiento demográfico, aunque por un escaso margen. UN فقد تجاوزت معدلات نمو الناتج المحلي الاجمالي فيها، ﻷول مرة منذ بداية الثمانينات، معدلات النمو السكاني، وإن يكن بهامش ضئيل.
    En las estimaciones se emplean los mismos datos sobre las tasas de crecimiento del PIB de cada país, y en ambos juegos de promedios se utilizan datos correspondientes al mismo número de países. UN وتستخدم التقديرات نفس بيانات معدلات نمو الناتج المحلي اﻹجمالي لفرادى البلدان، وتستخدم البيانات لنفس عدد البلدان في مجموعتي المتوسطات.
    las tasas de crecimiento del PIB fueron de un máximo del 7,5% en Costa Rica a un mínimo del 2% en Honduras. UN فقد تراوحت معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي من قيمة قصوى قدرها 7.5 في المائة في حالة كوستاريكا إلى قيمة دنيا قدرها 2 في المائة في حالة هندوراس.
    Las previsiones para la subregión en 2003 son que las tasas de crecimiento del PIB se mantendrán, en general, y que es probable que disminuya la tasa colectiva de crecimiento. UN أما التوقعات بالنسبة للمنطقة دون الإقليمية في عام 2003 فهي أن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي سوف تبقى على حالها عموما، مع احتمال حدوث بعض الانخفاض في معدل النمو في المنطقة دون الإقليمية ككل.
    Sin embargo, debido a la tendencia alcista de las tasas de crecimiento del PIB en los próximos años, los gobiernos de la subregión deben garantizar que no se pierda este impulso. UN وفي الوقت نفسه، فإن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي تتجه صعودا في السنوات القادمة، ومع ذلك فإن حكومات المنطقة الفرعية في حاجة إلى ضمان ألا يحدث قصور في قوة الدفع.
    del crecimiento durante 2009 y 2010 y una recuperación gradual a partir de 2011 para regresar a las tasas de crecimiento del PIB anteriores a la crisis en 2015. UN وتفترض التوقعات الأساسية للأزمة تباطؤا كبيرا في النمو خلال عامي 2009 و 2010، وانتعاشا تدريجيا انطلاقا من عام 2011 لتعود معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى المستويات السابقة للأزمة بحلول عام 2015.
    Las políticas de crecimiento específicas debían complementarse con políticas monetarias y financieras que mantuvieran los tipos de interés a largo plazo por debajo de las tasas de crecimiento del PIB. UN ويلزم أن تؤازر سياسات النمو المحددة سياسات نقدية ومالية تُبقي على أسعار الفائدة الطويلة الأجل دون معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي؛
    El aumento de la demanda permitió elevadas tasas de crecimiento que, en muchos casos, se encuentran por encima de las tasas de crecimiento del PIB potencial, tal como surge del gráfico III. UN وأدت الزيادة على الطلب إلى ارتفاع معدلات النمو حيث إنها فاقت في حالات كثيرة معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي المحتمل، على نحو ما يتضح من الرسم البياني الثالث.
    Se facilitó información sobre las tasas de crecimiento del PIB a mediano y largo plazo utilizadas para determinar esos niveles de emisión. UN وقُدِّمت معلومات بشأن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي المتوسطة والطويلة الأجل المستخدمة للوصول إلى مستويات تلك الانبعاثات.
    En las economías industriales emergentes y en desarrollo se observó una desaceleración de las tasas de crecimiento del VAM a partir de 2007, y en 2009 solo se registró un aumento de 2,2% (véase el gráfico I). Desde entonces, el VAM en los países industrializados y también en las economías industriales emergentes y en desarrollo se recuperó y se cifró en 12.000 millones de dólares en 2013. UN كما شهدت الاقتصادات النامية والصناعية الناشئة تباطؤا في معدلات نمو قيمة التصنيع المضافة بدءاً من عام 2007، في حين سجل هذا المعدل في عام 2009 نسبة نمو لا تتعدى 2.2 في المائة (انظر الشكل الأول). وما برحت هذه القيمة منذ ذلك الحين تتعافى في الاقتصادات الصناعية وكذلك في الاقتصادات النامية والصناعية الناشئة، إذ بلغت 000 12 بليون دولار في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more