"las tasas de infección" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدلات الإصابة
        
    • معدلات إصابة
        
    • بمعدلات الإصابة
        
    • أن نسب العدوى
        
    • معدلات العدوى
        
    • معدلات المصابين
        
    • ومعدلات الإصابة
        
    • لمعدلات الإصابة
        
    No obstante, hay algunas pruebas de que en esos países hay posibilidades de que aumenten las tasas de infección. UN ومع ذلك، ثمة من الدلائل ما يشير إلى أن إمكانية حدوث زيادة في معدلات الإصابة إمكانية قائمة.
    Están aumentando las tasas de infección entre mujeres y muchachas. UN وتتزايد معدلات الإصابة في أوساط النساء والمراهقات.
    El descenso de las tasas de infección con VIH en muchas comunidades y, en algunos casos, muchos países, especialmente entre los jóvenes, ha demostrado que las estrategias de prevención sirven. UN فانخفاض معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مجتمعات عديدة وفي بعض الحالات عبر الدول، ولا سيما فيما بين الشباب، قد أثبت فعالية استراتيجيات الوقاية.
    De igual forma, en el informe del Secretario General se indica que las tasas de infección entre los jóvenes siguen aumentando en Europa oriental y Asia. UN وبالمثل، فقد ورد في تقرير الأمين العام أن معدلات الإصابة بين الشباب آخذة أيضا في الازدياد في أوروبا الشرقية وآسيا.
    las tasas de infección entre los jóvenes continúan aumentando, y ralentizar la propagación de la epidemia exige proteger a jóvenes de todo el mundo frente a la enfermedad. UN ولا تزال معدلات الإصابة لدى الشباب تتعاظم، وخفض سرعة انتشار الوباء يتطلب حماية الشباب في كل مكان من هذا المرض.
    A consecuencia de esas iniciativas, en los últimos cuatro años las tasas de infección se han reducido considerablemente. UN ونتيجة لهذه التدابير انخفضت معدلات الإصابة إلى حد كبير خلال السنوات الأربع الماضية.
    las tasas de infección con tuberculosis también van en aumento en la región, y apenas se han reducido en la mayoría de las demás regiones. UN وتتزايد أيضا معدلات الإصابة بالسل في تلك المنطقة، وانخفضت فقط بهامش ضئيل في معظم المناطق الأخرى.
    En la mayoría de los países, las tasas de infección por el VIH siguen siendo más elevadas en las zonas urbanas que en las rurales. UN وفي معظم البلدان، لا تزال معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أعلى في المناطق الحضرية مما هي عليه في المناطق الريفية.
    El aumento de las tasas de infección por el VIH, especialmente entre las mujeres jóvenes, sigue siendo un serio motivo de preocupación. UN 83 - لا يزال ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، ولا سيما بين النساء الشابات، يثير القلق البالغ.
    las tasas de infección son particularmente altas entre las mujeres jóvenes. UN وترتفـع معدلات الإصابة على نحـو خاص بيـن الشابات.
    las tasas de infección por clamidia suelen ser más altas en las mujeres que en los hombres. UN وبصفة عامة، ترتفع معدلات الإصابة بالحراشف البرعمية بين الإناث أكثر من الذكور.
    Las estadísticas recientes indican que las tasas de infección de las niñas son desproporcionadamente más altas que las de los niños. UN فتشير إحصاءات حديثة إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالفيروس بصورة أعلى بين الفتيات بالمقارنة مع الفتيان.
    En pocos países las tasas de infección han comenzado a disminuir y a estabilizarse. UN وفي بعض البلدان، بدأت معدلات الإصابة تنخفض وتستقر.
    También ejerce presión sobre los sistemas de apoyo social y sanitario, en particular en el África meridional, donde se registran algunas de las tasas de infección más altas. UN كما أنه يرهق شبكات الرعاية الاجتماعية والصحية، خاصة في الجنوب الأفريقي، حيث توجد بعض أعلى معدلات الإصابة.
    Aunque los programas de sensibilización con respecto al VIH se hayan generalizado y más personas sean conscientes de los peligros que entraña el SIDA, no se ha producido una rápida disminución de las tasas de infección. UN فلم يترجم انتشار برامج التوعية وزيادة عدد الذين يدركون المخاطر التي يشكلها الإيدز إلى انخفاض سريع في معدلات الإصابة.
    Hoy las tasas de infección de que se informa aumentan rápidamente en varios países insulares del Pacífico. UN واليوم، ترتفع معدلات الإصابة المبلغ عنها بسرعة في عدة بلدان جزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    También hemos visto tendencias favorables en la disminución de las tasas de infección. UN وقد شهدنا أيضا اتجاهات إيجابية، بانخفاض معدلات الإصابة.
    En muchas prisiones, las tasas de infección por el VIH son varias veces superiores a las registradas en las comunidades. UN وفي الكثير من السجون، يلاحظ أن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية هي أعلى بعدة مرات عما هي في المجتمع عموما.
    las tasas de infección entre las poblaciones reclusas suelen ser más altas que las de la población en general. UN وعادة ما تكون معدلات إصابة نزلاء السجون أكبر بالمقارنة مع السكان عامة.
    Algunas observaron con preocupación las inquietantes cifras sobre las tasas de infección por el VIH entre los jóvenes y las alarmantes tasas de violencia sexual entre las niñas en el África subsahariana. UN وأشار البعض بقلق إلى أرقام مزعجة متصلة بمعدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب وإلى ارتفاع معدلات العنف الجنسي بين الفتيات بشكل مثير للجزع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Es importante señalar que, como las personas que reciben tratamiento viven más tiempo, en algunos países las tasas de infección parecen peores que en otros donde las personas infectadas mueren mucho antes al no disponerse de antirretrovirales. UN ومن الجوانب الهامة أن بقاء الأشخاص الذين يتلقون العلاج على قيد الحياة لفترة أطول، نتيجته أن نسب العدوى في بعض البلدان تبدو أسوأ مما هي عليه في البلدان التي يتوفى فيها الأشخاص المصابون في ظرف فترة أقصر بكثير بسبب عدم توافر الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي.
    En el texto que aprobaremos durante esta conferencia hemos estado de acuerdo acerca de las medidas necesarias para reducir las tasas de infección. UN وفي النص الذي سنوافق عليه في هذا المؤتمر اتفقنا على العمل الضروري لخفض معدلات العدوى.
    Preocupada también porque las tasas de infección por el VIH entre los jóvenes que no terminan la enseñanza primaria, especialmente mujeres jóvenes y casadas, son al menos dos veces mayores que entre los que sí la terminan, UN وإذ يساورها القلق أيضا لأن معدلات المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من الشباب، لا سيما الشابات والمتزوجات منهم، الذين لم ينهوا المرحلة الابتدائية تصل إلى ما لا يقل عن مثلي الذين أنهوها،
    las tasas de infección por VIH que se registran en Lituania están entre las más bajas de Europa. UN ومعدلات الإصابة بالفيروس المعلنة في ليتوانيا ضمن المعدلات الأدنى في أوروبا.
    También el ritmo lento en la promoción de cambios del comportamiento hace que la reducción inmediata de las tasas de infección por el VIH sea difícil de lograr. UN كما أن البطء في التشجيع على تغيير السلوك يجعل أيضا التقليص المباشر لمعدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أمرا يصعب تحقيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more