"las tasas de interés en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسعار الفائدة في
        
    La creciente necesidad de financiar la deuda pública está incrementando la presión en las tasas de interés en ambos países. UN ٧٥ - ويمارس ازدياد الحاجة إلى تمويل الدين الحكومي ضغطا تصاعديا على أسعار الفائدة في كلا البلدين.
    Una posibilidad podría haber sido un plan internacionalmente coordinado para reducir las tasas de interés en las principales economías desarrolladas y aumentar las transferencias oficiales a las economías asiáticas en crisis. UN وكان من السبل المتاحة في هذا الصدد وضع خطة منسقة دوليا لخفض أسعار الفائدة في الاقتصادات المتقدمة النمو الرئيسية، وزيادة التحويلات الرسمية إلى اقتصادات اﻷزمة اﻵسيوية.
    En consecuencia, quizás haya presiones inflacionarias que requieran otros aumentos de las tasas de interés en 2000. UN وبذلك قد تتجمع الضغوط التضخمية على نحو يستلزم مزيدا من رفع أسعار الفائدة في سنة 2000.
    El costo real del crédito sigue siendo elevado, aunque ha comenzado a disminuir a medida que bajan las tasas de interés en consonancia con el nivel de inflación más bajo prevaleciente. UN ولا تزال التكلفة الحقيقية للائتمان مرتفعة، وإن كانت تنخفض حاليا حيث بدأت أسعار الفائدة في الهبوط على نحو يساير المستوى المنخفض السائد للتضخم.
    Las inversiones iniciales en títulos españoles e italianos también fueron un factor en el buen rendimiento de la cartera, ya que ambos países se beneficiaron de una reducción en las tasas de interés en el marco de la convergencia previa a la Unión Económica y Monetaria. UN وساعدت الاستثمارات اﻷولية بالسندات اﻹسبانية والايطالية أيضا في العائدات الجيدة للحافظة حيث استفاد البلدان من انخفاض أسعار الفائدة في التقارب استباقا للاتحاد النقدي اﻷوروبي.
    Una posibilidad podría haber sido un plan internacionalmente coordinado para reducir las tasas de interés en las principales economías desarrolladas y aumentar las transferencias oficiales a las economías asiáticas en crisis. UN وإن إحدى إمكانيات ذلك كانت تتمثل في وضع خطة منسقة دولياً لخفض أسعار الفائدة في الاقتصادات المتقدمة الرئيسية، وزيادة التحويلات الرسمية إلى اقتصادات الأزمة الآسيوية.
    Si los desequilibrios se ajustan de manera desordenada, es muy probable que aumenten las tasas de interés en los mercados mundiales de capital ante la erosión de la confianza de los inversionistas internacionales. UN وإذا تمت تسوية الاختلالات بطريقة غير منظمة، فمن المرجح أن ترتفع أسعار الفائدة في أسواق رؤوس الأموال العالمية في الوقت الذي تتلاشى فيه ثقة جهات الاستثمار الدولية.
    El moderador, Sr. Michael Cohen, hizo un claro resumen de la discusión a través de una sencilla pregunta: " ¿Cómo establecemos las tasas de interés en nuevos mercados? " UN 17 - أوجز مدير الجلسة مايكل كوهين المناقشة في سؤال بسيط: " كيف نحدد أسعار الفائدة في الأسواق الجديدة؟ "
    El constante aumento de los precios del petróleo puede desatar la inflación, y ello a su vez puede provocar un aumento de las tasas de interés en los principales miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN فالارتفاع المتواصل في أسعار النفط قد يشعل شرارة التضخم مما قد يؤدي إلى ارتفاع أسعار الفائدة في البلدان الرئيسية الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    El FED redujo tres veces las tasas de interés en octubre y noviembre de 1998, y la mayoría de las otras economías desarrolladas también efectuaron reducciones considerables. UN وأجرى مجلس الاحتياطي الفيدرالي ثلاثة تخفيضات في أسعار الفائدة في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 1998، وقام معظم الاقتصادات المتقدمة بإجراء تخفيض كبير في أسعار الفائدة.
    Durante el mismo período se elevaron las tasas de interés en muchas economías emergentes en una vana tentativa de mantener y posiblemente atraer más capital extranjero para estabilizar sus monedas. UN وخلال الفترة نفسها، سجلت أسعار الفائدة في العديد من الاقتصادات الناشئة ارتفاعا حادا في ظل محاولة غير مجدية للاحتفاظ برأس المال اﻷجنبي -- وربما لاجتذاب المزيد منه -- وبالتالي لتثبيت أسعار عملاتها.
    La Reserva Federal redujo tres veces las tasas de interés en octubre y noviembre de 1998, y la mayoría de las otras economías desarrolladas también efectuaron reducciones considerables. UN وأجرى مجلس الاحتياطي الفيدرالي ثلاثة تخفيضات في أسعار الفائدة في تشرين اﻷول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وقام معظم البلدان المتقدمة النمو بإجراء تخفيض كبير في أسعار الفائدة.
    Pese a lo anterior, las tasas de interés en los países de la región se han mantenido bajas en términos históricos, lo que ha contribuido a un aumento importante del crédito bancario, en particular el crédito de consumo, que fue el que más creció, y el crédito hipotecario. UN وبالرغم من ذلك، ظلت أسعار الفائدة في المنطقة منخفضة بالمقارنة بالأسعار التاريخية، وأسهم ذلك في ارتفاع الإقراض المصرفي بدرجة كبيرة، ولا سيما إقراض المستهلكين، الذي كان هو نوع الائتمان الذي زاد أكثر من غيره، والإقراض الرهني العقاري.
    El aumento de la inflación podría obligar a los bancos centrales a elevar las tasas de interés en un momento en que se observa una escasa probabilidad de que se produzcan aumentos en las tasas de interés internacionales. UN 50 - تواجه المصارف المركزية تصاعد معدلات التضخم وقد تضطر إلى رفع أسعار الفائدة في الوقت الذي لا يرجح أن ترتفع فيه أسعار الفائدة الدولية.
    La economía mundial hoy, desesperada como está por la demanda, no puede recurrir a ninguno de los dos mecanismos. las tasas de interés en muchos países ya son prácticamente de cero. News-Commentary والواقع أن الاقتصاد العالمي اليائس في دعم الطلب اليوم غير قادر على الاعتماد على أي من الآليتين. فقد تدنت أسعار الفائدة في العديد من البلدان إلى ما يقرب من الصفر بالفعل. ولا تستطيع كل البلدان أن تخفض من سعر صرف عملاتها في نفس الوقت.
    Dado que el superávit en cuenta corriente se denomina en moneda extranjera, China debe usar estos fondos para invertir en el exterior, principalmente mediante la compra de bonos gubernamentales emitidos por los Estados Unidos y por países europeos. Como resultado, las tasas de interés en esos países son más bajas de lo que serían de otra forma. News-Commentary ولأن فائض الحساب الجاري مقوم بالعملات الأجنبية، فإن الصين لابد وأن تستخدم هذه الأموال للاستثمار في الخارج، وفي الأساس من خلال شراء السندات الحكومية التي تصدرها الولايات المتحدة والبلدان الأوروبية. ونتيجة لهذا فإن أسعار الفائدة في هذه البلدان الآن أدنى مما كانت لتصبح لولا ذلك.
    MUNICH – A pesar de los enormes paquetes de rescate, los diferenciales de las tasas de interés en Europa no se mueven. Los mercados no han llegado al equilibrio y los gobiernos del extremo sudoccidental del continente observan con nerviosismo el desarrollo de los acontecimientos. News-Commentary ميونيخ ـ على الرغم من خطط الإنقاذ الضخمة فإن الفروق في أسعار الفائدة في أوروبا ترفض أن تتزحزح. وحتى الآن لم تجد الأسواق توازنها المرغوب، والحكومات في بلدان جنوب غرب أوروبا تراقب بتوتر شديد كيفية تطور الأحداث. تُرى ما الذي يجري؟
    En los últimos meses ha vuelto a predominar la volatilidad en los mercados de valores y no puede descartarse la posibilidad de que haya más turbulencias en los próximos meses. También podrían aumentar las tasas de interés en los países desarrollados, en particular en los Estados Unidos, la zona del euro y el Japón, si su inflación presenta indicios de que va a aumentar. UN 31 -وتقلبت الأسواق من جديد في الأشهر الأخيرة، ولا يمكن استبعاد وقوع مزيد من الاضطرابات في الأشهر المقبلة.ويمكن أن تحدث زيادات أخرى في أسعار الفائدة في البلدان المتقدمة النمو، لا سيما في الولايات المتحدة ومنطقة اليورو واليابان، إذا ظهرت علامات على أن التضخم يحقق زخما في هذه الاقتصادات.
    En 1996 los principales objetos de preocupación eran el aumento en las tasas de interés en los Estados Unidos, la reducción en el crecimiento de las exportaciones y otros problemas internos concretos, como las dificultades de los sectores inmobiliario y financiero en Tailandia, el sobrecalentamiento del sector inmobiliario en Singapur, los disturbios en Indonesia y las tensiones en el Estrecho de Taiwán. UN وفي سنة ١٩٩٦، كانت الشواغل الرئيسية تتمثل في المخاوف من ازدياد أسعار الفائدة في الولايات المتحدة، وفي تباطؤ نمو الصادرات وغيرها من المسائل المحلية المحددة، مثل حالات الاضطراب في الممتلكات والقطاعات المالية في تايلند، وتضخم قطاع العقارات في سنغافورة، وأعمال الشغب في اندونيسيا، وحالات التوتر في مضايق تايوان.
    Cualquier aumento imprevisto de las tasas de interés en los Estados Unidos, o cualquier recuperación mundial inferior a la prevista, podría dar lugar a un cambio importante de las percepciones de riesgo de los inversionistas en los mercados emergentes de bonos y traducirse en traumáticas corrientes de salida de capital. UN ومن الممكن لحدوث ارتفاع غير متوقع في أسعار الفائدة في الولايات المتحدة، أو حدوث انتعاش عالمي أضعف من المتوقع، أن يحدث تغيرا حادا في إدراك المستثمرين للمخاطرة في أسواق السندات الناشئة ويفضي إلى تدفقات رأسمالية معوِّقة إلى الخارج().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more