Según los informes, las tasas de malnutrición podrían estar aumentando también en determinados municipios en torno a Huambo. | UN | كما تشير التقارير إلى أن معدلات سوء التغذية قد ترتفع في بعض البلديات المحيطة بهوامبو. |
las tasas de malnutrición y mortalidad alcanzaban niveles elevadísimos, especialmente en las ciudades sitiadas y en las zonas de acceso reciente. | UN | فقد كانت معدلات سوء التغذية والوفيات مرتفعة بشكل مفرط، وخاصة في المدن المحاصرة وفي المناطق التي تم الوصول اليها مؤخرا. |
Ello coadyuvó de manera considerable a que disminuyeran las tasas de malnutrición en las zonas que padecían una insuficiencia de alimentos. | UN | وساعد ذلك بدرجة كبيرة على تقليل معدلات سوء التغذية في مناطق نقص اﻷغذية. |
En zonas que padecen una insuficiencia de alimentos, las buenas cosechas contribuyeron a disminuir las tasas de malnutrición. | UN | وفي مناطق نقص اﻷغذية، ساعدت جودة المحاصيل على التقليل من معدلات سوء التغذية. |
Muchos programas encaminados a reducir las tasas de malnutrición no se concentran en ese período crítico inicial. | UN | والعديد من البرامج التي تهدف إلى تخفيض معدلات سوء التغذية لا تركز على هذه الفترة الحرجة المبكرة. |
- Garantizar una alimentación adecuada que suministre la ingesta diaria recomendada de kilo/calorías por persona. - las tasas de malnutrición se mantienen por debajo del nivel aceptado; | UN | • كفالة الغذاء المناسب لتلبية الاستهلاك اليومي • بقاء معدلات سوء التغذية دون المعيار المقبول. |
Las grandes diferencias entre las zonas urbanas y las rurales se están intensificando en numerosas regiones, pues los datos correspondientes a 68 países revelan que las tasas de malnutrición son constantemente mayores en las zonas rurales que en las urbanas. | UN | كذلك أخذت تتسع الفجوات بين الريف والحضر في كثير من المناطق حيث تظهر البيانات التي تم الحصول عليها من 68 بلدا ارتفاعا مستمرا في معدلات سوء التغذية في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية. |
El desafío radica en hacer llegar la experiencia de esos casos exitosos a los países en los que las tasas de malnutrición siguen siendo elevadas. | UN | ويتمثل التحدي الآن في نقل قصص النجاح هذه إلى البلدان التي ما زالت معدلات سوء التغذية بها مرتفعة. |
Sin embargo, lo mismo no se aplicaba a la malnutrición proteinico-energética y las tasas de malnutrición. | UN | بيد أن هذا لا ينطبق على سوء التغذية الناجم عن نقص البروتينات والطاقة ولا على معدلات سوء التغذية. |
En 2002, las tasas de malnutrición se han reducido a la mitad de lo que eran en 1996. | UN | وتبلغ معدلات سوء التغذية في عام 2002 نصف ما كانت عليه في عام 1996. |
Con anterioridad a la guerra, uno de los éxitos del programa había sido lograr reducir a la mitad las tasas de malnutrición de los niños menores de 5 años. | UN | وقبيل نشوب الحرب، كان البرنامج قد حقق منجزات شتى من بينها النجاح في تخفيض معدلات سوء التغذية إلى النصف بين الأطفال دون الخامسة من العمر. |
las tasas de malnutrición crónica son elevadas, y afectan a dos de cada cinco niños de las zonas rurales. | UN | وهناك ارتفاع في معدلات سوء التغذية المزمن، الذي يتأثر به طفلان من بين خمسة من الأطفال القرويين. |
las tasas de malnutrición y mortalidad de los niños menores de cinco años de edad han experimentado un marcado descenso. | UN | وقال إن معدلات سوء التغذية والوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة قد انخفضت بصورة حادة. |
Hemos detectado zonas en las que las tasas de malnutrición son alarmantes. | UN | ولقد حددنا مناطق ترتفع فيها معدلات سوء التغذية بشكل مثير للانزعاج. |
La hambruna ya ha causado numerosas víctimas en Darfur, donde las tasas de malnutrición están en aumento en varias zonas. | UN | وقد أفضت المجاعة بالفعل إلى وقوع العديد من الضحايا في دارفور، حيث تشهد معدلات سوء التغذية ارتفاعا في العديد من المناطق. |
La encuesta indicó que las tasas de malnutrición y de mortalidad permanecían estables con respecto al año anterior. | UN | وأظهرت الدراسة استقرار معدلات سوء التغذية ومعدلات الوفيات بالنسبة إلى العام الماضي. |
La sólida red de programas sociales del Gobierno había logrado reducir considerablemente la desigualdad en el país, mejorar el nivel de vida de millones de personas y disminuir las tasas de malnutrición. | UN | وقد أفلحت الشبكة القوية للبرامج الاجتماعية التابعة للحكومة في تقليص عدم المساواة بصورة ملحوظة داخل البلاد، مما أدى إلى تحسين مستوى معيشة الملايين وخفض معدلات سوء التغذية. |
Sin embargo, la tasa de mortalidad en Darfur ha descendido por segundo año consecutivo y las tasas de malnutrición están bajo control. | UN | غير أن معدلات الوفيات في دارفور انخفضت للعام الثاني على التوالي، وبقيت معدلات سوء التغذية تحت السيطرة. |
las tasas de malnutrición estaban por encima del umbral de emergencia en varios lugares. | UN | وتجاوزت معدلات سوء التغذية في عدة أماكن حد الطوارئ. |
las tasas de malnutrición y anemia en mujeres y niños van en aumento, especialmente en las situaciones que se prolongan mucho tiempo. | UN | ومعدلات سوء التغذية وفقر الدم بين النساء والأطفال آخذة في الارتفاع، لا سيما الذين يعانون من أوضاع طال أمدها. |
Según los organismos humanitarios, las tasas de malnutrición en el país oscilan actualmente entre el 15% y el 28%, mientras que el costo de los cereales ha aumentado el 100% y el del ganado en pie se ha reducido el 30%. | UN | ووفقا لوكالات المساعدة الإنسانية، تتراوح معدلات نقص التغذية في البلد بين 15 و 28 في المائة، فيما ازدادت تكلفة الحبوب بنسبة 100 في المائة وانخفضت تكلفة الماشية بنسبة 30 في المائة. |
las tasas de malnutrición entre la población palestina se han duplicado. Las enfermedades relacionadas con la malnutrición y el hambre se han propagado ampliamente, en particular entre los niños, las mujeres y los ancianos. | UN | لقد تضاعفت حالات سوء التغذية بين أوساط الشعب الفلسطيني، وتفشت الأمراض المرتبطة بسوء التغذية والجوع، لا سيما بين الأطفال والنساء والشيوخ. |
Siguen planteados importantes desafíos en lo tocante a la lucha contra el paludismo, las enfermedades diarreicas y las infecciones agudas de las vías respiratorias, así como a la reducción de las tasas de malnutrición infantil. | UN | ولا تزال هناك تحديات هائلة في مجالات مكافحة الملاريا، ومرض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة وتخفيض معدلات سوء تغذية اﻷطفال. |
las tasas de malnutrición parecen ser particularmente altas en las provincias de Karuzi, Bubanza y Kayanza. | UN | وإن معدل سوء التغذية عال للغاية في مقاطعات كاروزي وبوبانزا وكايانزا. |