"las tasas de matriculación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدلات التحاق
        
    • معدلات تسجيل
        
    • معدلات قيد
        
    • نسبة المسجلين من
        
    • نسب التحاق
        
    No hay desigualdades entre las tasas de matriculación de las niñas y los varones en las escuelas primarias y secundarias. UN 8 - وتابعت بقولها إنه لا توجد أوجه للتفاوت بين معدلات التحاق البنات والأولاد بالمدارس بالابتدائية والثانوية.
    Se observan sorprendentes incrementos en las tasas de matriculación de las niñas como resultado de los proyectos ya finalizados y de los que todavía están en curso. UN وكانت هناك زيادات كبيرة في معدلات التحاق الفتيات نتيجة للمشاريع المنفذة والجارية.
    Destacó el alto nivel educativo de los ciudadanos y la igualdad en las tasas de matriculación de niños y niñas. UN ولاحظت المستويات التعليمية العالية التي وصل إليها المواطنون وتساوي معدلات التحاق الفتيان والفتيات بمؤسسات التعليم.
    La declaración y los ulteriores esfuerzos de movilización a nivel de la comunidad tuvieron aparentemente un efecto significativo: las tasas de matriculación de las niñas en la escuela primaria aumentaron notablemente al iniciarse el nuevo año escolar. UN وكان لهذا البيان وما أعقبه من جهود للتعبئة على الصعيد المجتمعي أثر هام فيما يبدو: فقد ارتفعت معدلات تسجيل الفتيات في المرحلة الابتدائية بشكل كبير عندما فتحت المدارس أبوابها مجددا.
    las tasas de matriculación de las niñas en la escuela primaria habían aumentado del 68% en 1995 al 75% en 2000. UN وازدادت معدلات قيد الفتيات في المرحلة الابتدائية من 68 في المائة في عام 1995 إلى 75 في المائة في عام 2000.
    las tasas de matriculación de las niñas son superiores a las de los niños UN معدلات التحاق بالتعليم أفضل للفتيات مقارنة بالذكور
    21. En los dos últimos decenios se ha registrado una mejora significativa de las tasas de matriculación de las niñas en todos los niveles de enseñanza. UN 21- سُجل على مدى العقدين الأخيرين تحسن كبير في معدلات التحاق الفتيات بمؤسسات التعليم بجميع مستوياته.
    Observa como factor positivo que las tasas de matriculación de niñas y niños en la enseñanza primaria son parejas, pero lamenta que no todos los niños estén matriculados en la escuela y que no todos los que están matriculados lleguen a terminar la enseñanza primaria. UN وتلاحظ اللجنة، ضمن العوامل الإيجابية، أن معدلات التحاق الفتيات والصبيان بالتعليم الابتدائي متساوية، ولكنها تأسف لعدم التحاق جميع الأطفال بالمدارس ولأن الأطفال الملتحقين بالمدارس لا يكملون جميعهم مرحلة التعليم الابتدائي بأكملها.
    Observa como factor positivo que las tasas de matriculación de niñas y niños en la enseñanza primaria son parejas, pero lamenta que no todos los niños estén matriculados en la escuela y que no todos los que están matriculados terminen la enseñanza primaria. UN وتلاحظ اللجنة، ضمن العوامل الإيجابية، أن معدلات التحاق البنات والبنين بالتعليم الابتدائي متساوية، ولكنها تأسف لعدم التحاق جميع الأطفال بالمدارس ولأن الأطفال الملتحقين بالمدارس لا يكملون جميعهم مرحلة التعليم الابتدائي بأكملها.
    Se refirió a las desigualdades que seguían existiendo entre la población indígena y no indígena en los sectores del empleo, la educación, el nivel de vida y el acceso a la justicia y recomendó a México que adoptara más medidas concretas para acabar con las disparidades en el empleo y los salarios, aumentar las tasas de matriculación de los niños indígenas y revisar el sistema judicial. UN ولاحظت أن الاختلالات في العمالة والتعليم والمستويات المعيشية والوصول إلى العدالة لا تزال قائمة بين السكان الأصليين والسكان غير الأصليين وأوصت باتخاذ تدابير أكثر تحديداً من أجل إزالة الثغرات في العمالة والأجور، وزيادة معدلات التحاق أطفال السكان الأصليين بالمدارس، ومراجعة نظام العدالة.
    El apoyo directo y las contribuciones del UNICEF al fomento de la capacidad nacional han ayudado a aumentar notablemente las tasas de matriculación de las niñas en algunas partes del Afganistán, Burkina Faso, Mozambique y otros países. UN 63 - وساعد الدعم المباشر والمساهمات التي قدمتها اليونيسيف لبناء القدرات الوطنية في تحقيق زيادة كبيرة في معدلات التحاق الفتيات بالمدارس في أجزاء من أفغانستان وبوركينا فاسو وموزامبيق وبلدان أخرى.
    Además, algunos proyectos y programas, entre los que cabe señalar el Programa de enseñanza correctiva y la campaña " Niñas, vayamos a la escuela " , puestos en marcha en 2003, han tenido como resultado un rápido incremento de las tasas de matriculación de niñas y niños. UN وفضلاً عن هذا، أدت المشاريع والبرامج من قبيل " برنامج إلى التدريب اللاحق " وحملة " فلنذهب إلى المدرسة يا بنات! " التي تنفذ منذ عام 2003، إلى تحسن سريع في معدلات التحاق البنات والبنين.
    Como parte de su programa para lograr la educación básica universal de 12 años, Rwanda ha hecho que aumente la matriculación en la enseñanza primaria y que casi se duplique la matriculación en la enseñanza secundaria. Gracias a esto, las tasas de matriculación de las niñas y los niños han sido casi iguales en ambos niveles. UN وأعلن أنها قامت، في إطار برنامجها الرامي إلى تزويد الجميع بالتعليم الأساسي البالغة مدته 12 عاماً، برفع معدل الالتحاق بالمدرسة الابتدائية وضاعفت تقريباً معدل الالتحاق بالمدرسة الثانوية، وتكاد معدلات التحاق الفتيات والفتيان بالدراسة تكون متكافئة في المستويين.
    las tasas de matriculación de niñas kuwaitíes en educación primaria, secundaria y media son superiores a las de los niños. En 2012, el porcentaje de niñas escolarizadas en primaria fue del 97,2%, mientras que el de niños alcanzó el 96,7%. UN وشهدت معدلات التحاق الفتيات الكويتيات بمراحل التعليم الابتدائي والثانوي وما بعد الثانوي معدلات أعلى من معدلات البنين، ففي عام 2012 بلغت نسبة الفتيات بالمدارس الابتدائية 97.2 في المائة، في حين بلغت نسبة البنين 96.7 في المائة.
    64. Adoptar más medidas concretas para acabar con las disparidades en el empleo y los salarios, aumentar las tasas de matriculación de los niños indígenas y revisar el sistema judicial (Japón); UN 64- اتخاذ تدابير أكثر نجاعة لسد الثغرات في العمالة والأجور، وزيادة معدلات التحاق أطفال السكان الأصليين بالمدارس، واستعراض نظام العدالة (اليابان)
    En los últimos cinco años, las tasas de matriculación de las niñas han aumentado un 18% en la escuela primaria y un 21% en la escuela secundaria, en tanto que para los niños esas cifras son del 10% y el 15% respectivamente. UN وخلال الخمس سنوات الأخيرة ارتفع مستوى معدلات تسجيل الفتيات في المدارس الابتدائية بنسبة 18 في المائة، وفي المدارس الثانوية بنسبة 21 في المائة، والنسبتان المقابلتان للأولاد هما 10 في المائة و15 في المائة على التوالي.
    Señaló como factor positivo que las tasas de matriculación de niñas y niños en la enseñanza primaria eran parejas, pero lamentó que no todos los niños estuvieran matriculados en la escuela y que no todos los que estaban matriculados llegaran a terminar la enseñanza primaria. UN وأشارت إلى تكافؤ معدلات تسجيل الفتيات والفتيان في المدارس بوصفه مؤشراً إيجابياً، ولكنها أعربت عن أسفها لعدم تسجيل جميع الأطفال بالمدارس ولأن المسجلين منهم لا يكملون جميعهم مراحل التعليم الابتدائي.
    las tasas de matriculación de las niñas tanto en las escuelas primarias como secundarias son más altas que las de los niños, ya que son del 94% y el 56% frente al 91% y el 46%, respectivamente. UN ومعدلات قيد البنات في المدارس الابتدائية والثانوية أعلى من معدلات قيد البنين: وهي 94 في المائة و 56 في المائة مقارنة بـ 91 في المائة و 46 في المائة، على التوالي.
    Lamentablemente, en muchas partes del mundo las tasas de matriculación de las niñas siguen siendo muy inferiores a las de los niños. UN ومما يؤسف له، أن معدلات قيد الفتيات بالمدارس لا تزال أقل كثيراًً من معدلات قيد الفتيان في أنحاء عديدة من العالم.
    La tasa neta de matriculación en educación secundaria era del 94,52% en total, mientras que las tasas de matriculación de los niños y las niñas eran del 94,57% y el 94,47% respectivamente. UN وفي حين بلغ صافي نسبة المسجلين في المدارس في المرحلة الثانوية 94.52 في المائة ككل، بلغت نسبة المسجلين من الفتيان والفتيات على التوالي 94.57 في المائة و 94.47 في المائة.
    Esas iniciativas han contribuido a que en numerosos países aumenten las tasas de matriculación de niñas en la enseñanza primaria. UN وكان من شأن هذه المبادرات أن ساهمت في تحقيق زيادة في نسب التحاق البنات بالمدارس الابتدائية في العديد من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more