"las tasas de mortalidad infantil" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدلات وفيات الرضع
        
    • معدلات وفيات الأطفال
        
    • معدل وفيات الرضع
        
    • معدلات وفيات الرضّع
        
    • معدل وفيات الأطفال
        
    • ومعدلات وفيات الرضع
        
    • معدلات المواليد لدى الأطفال
        
    • معدل وفيات المواليد
        
    • معدلات وفيات الرضَّع
        
    • معدلات وفيات الرُضَّع
        
    • معدلات وفيات المواليد
        
    • بمعدلات وفيات الرضع
        
    • تزيد وفيات الرضع
        
    • وكانت معدﻻت وفيات الرضع
        
    • فإن معدل هذه الوفيات
        
    las tasas de mortalidad infantil fueron, como promedio, superiores a los 90 por 1.000 nacidos vivos en todas las regiones de África, salvo la meridional. UN وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط عن ٩٠ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في جميع مناطق أفريقيا، باستثناء الجنوب اﻷفريقي.
    Por término medio, las tasas de mortalidad infantil eran superiores a las 90 muertes por 1.000 nacimientos vivos en toda África, excepto en el África meridional. UN وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط على ٩٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في أفريقيا كلها باستثناء الجنوب اﻷفريقي.
    Por término medio, las tasas de mortalidad infantil eran superiores a las 90 muertes por 1.000 nacimientos vivos en toda África, excepto en el África meridional. UN وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط على ٩٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في أفريقيا كلها باستثناء الجنوب اﻷفريقي.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y Salud considera que estos aspectos no indicarían grandes diferencias en las tasas de mortalidad infantil. UN وترى وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة أن هذه الجوانب لن تكون مصدر أي اختلاف ملحوظ في معدلات وفيات الأطفال.
    Al mismo tiempo, el informe del UNICEF muestra una reducción importante de las tasas de mortalidad infantil en el norte. UN وفي الوقت ذاته، يبين تقرير اليونيسيف انخفاضا كبيرا في معدلات وفيات الأطفال في الشمال.
    El programa tuvo resultados asombrosos: las tasas de mortalidad infantil y de mortalidad derivada de la maternidad se redujeron en un tercio. UN وأسفر هذا البرنامج عن نتائج مثيرة: فانخفض معدل وفيات الرضع واﻷمهات بنسبة الثلث.
    En 1997 las tasas de mortalidad infantil y de los niños menores de cinco años disminuyeron a 54 y 73 por 1.000 nacidos vivos respectivamente. UN فقد هبطت في عام ١٩٩٧ معدلات وفيات الرضع واﻷطفال دون الخامسة إلى ٥٤ و٧٣ من كل ١٠٠٠ ولادة حية، على التوالي.
    las tasas de mortalidad infantil de los países desarrollados siguieron disminuyendo durante el decenio de 1980. UN وخلال الثمانينات، استمرت معدلات وفيات الرضع في الانخفاض في البلدان المتقدمة النمو.
    El logro de los objetivos nutricionales será necesario para alcanzar la meta más amplia de reducción de las tasas de mortalidad infantil y en la niñez. UN وسيكون تحقيق اﻷهداف التغذوية ضروري من أجل تحقيق الهدف اﻷكبر المتمثل في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال.
    Sus efectos nocivos son evidentes en las hambrunas, en las tasas de mortalidad infantil, en las crisis de refugiados y en el agotamiento de la capa de ozono. UN إن آثارهما الضارة تتجلى في المجاعات وارتفاع معدلات وفيات الرضع وأزمات اللاجئين واستنفاد طبقة اﻷوزون.
    En el Iraq, las tasas de mortalidad infantil aumentaron a niveles peligrosamente altos debido a la escasez de alimentos y medicamentos. UN وفي العراق بلغت معدلات وفيات الرضع مستويات خطيرة جدا بسبب نقص اﻷغذية واﻹمدادات الطبية.
    las tasas de mortalidad infantil han aumentado en varios países, tras haber disminuido durante varios decenios. UN وقد أخذت معدلات وفيات الرضع واﻷطفال تتزايد في عدد من البلدان بعد أن انخفضت طوال عقود.
    las tasas de mortalidad infantil son relativamente elevadas para un país con el producto interno bruto per cápita de Myanmar. UN وتبلغ معدلات وفيات الأطفال حداً عالياً نسبياً في بلد على مستوى ميانمار من حيث نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    La representante señaló que, si bien habían disminuido las tasas de mortalidad infantil, las tasas de mortalidad materna seguían siendo elevadas. UN وأشارت الممثلة إلى انخفاض معدلات وفيات الأطفال الرضَّع وإن كانت معدلات الوفيات النفاسية ما زالت مرتفعة.
    La representante señaló que, si bien habían disminuido las tasas de mortalidad infantil, las tasas de mortalidad materna seguían siendo elevadas. UN وأشارت الممثلة إلى انخفاض معدلات وفيات الأطفال الرضَّع وإن كانت معدلات الوفيات النفاسية ما زالت مرتفعة.
    También habrá sin duda una reducción en las tasas de mortalidad infantil y materna. UN وسوف تلي ذلك بالتأكيد تحسينات في معدلات وفيات الأطفال والأمهات.
    La salud infantil ha mejorado y han disminuido las tasas de mortalidad infantil. UN فقد تحسنت صحة الرضع والأطفال وتراجعت معدلات وفيات الأطفال.
    105. A continuación se encuentran las tasas de mortalidad infantil: UN معدل وفيات الرضع: ٤٥ في اﻷلف من المواليد اﻷحياء
    Al deteriorarse los servicios de salud, aumentan enormemente las tasas de mortalidad infantil. UN ومع تدهور الخدمات الصحية، تشهد معدلات وفيات الرضّع والأطفال زيادات جسيمة.
    Han empeorado sustancialmente las tasas de mortalidad infantil y la expectativa de vida. UN وقد تدهور بصورة كبيرة معدل وفيات الأطفال ومعدل العمر المتوقع.
    las tasas de mortalidad infantil y de mortalidad en la niñez son muy elevadas, y muchos niños mueren a causa de enfermedades evitables. UN ومعدلات وفيات الرضع والأطفال مرتفعة جدا حيث يموت الكثير منهم من أمراض يمكن الوقاية منها.
    Deberán también presentar datos desglosados por sexo acerca de las tasas de mortalidad infantil. UN وينبغي تقديم بيانات تفصيلية بحسب الجنس عن معدلات المواليد لدى الأطفال على أساس كل جنس على حدة.
    La mortalidad neonatal contribuyó al estancamiento o empeoramiento de las tasas de mortalidad infantil y de los menores de 5 años entre los niños palestinos. UN وأثر معدل وفيات المواليد الجدد في ركود أو تفاقم معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة بين الأطفال الفلسطينيين.
    las tasas de mortalidad infantil y de mortalidad materna por provincias presentan grandes diferencias. UN 708- وتبين معدلات وفيات الرضَّع ووفيات الأمومة وجود فوارق كبيرة.
    El 96% de las mujeres del Afganistán son analfabetas y las tasas de mortalidad infantil y materna se encuentran entre las más elevadas del mundo. UN و 96 في المائة من النساء الأفغانيات أميات، بينما تعد معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات من أعلى المعدلات في العالم.
    las tasas de mortalidad infantil se han reducido en un tercio. UN وانخفضت معدلات وفيات المواليد بمقدار الثلث.
    La tendencia de las tasas de mortalidad infantil, de los neonatos y de los niños menores de cinco años en los últimos 20 años no había sido muy esperanzadora. UN ولم تكن الاتجاهات المتعلقة بمعدلات وفيات الرضع وحديثي الولادة والأطفال دون سن الخامسة خلال السنوات العشرين الماضية مشجعة جداً.
    En los países en desarrollo, las tasas de mortalidad infantil y en la niñez aumentan enormemente con la pobreza. UN وفي البلدان النامية تزيد وفيات الرضع واﻷطفال زيادة حادة مع الفقر.
    El estudio reveló que los campamentos de refugiados tenían las más bajas tasas de mortalidad infantil y en la niñez, a pesar de la alta densidad de población, la penuria económica y las deficientes condiciones del saneamiento ambiental, las tasas de mortalidad infantil y en la niñez en la Faja de Gaza fueron significativamente más bajas que las de la población total de la Ribera Occidental. UN فقد أظهرت الدراسة أن مخيمات اللاجئين تتمتع بأدنـى معدل للوفيات بين اﻷطفال والرضع، وأنه بالرغـم من الكثافة السكانية العالية، والمصاعب الاقتصادية والظروف المتردية للصحة البيئية، فإن معدل هذه الوفيات في قطاع غزة كان أدنى بكثير منه بين سكان الضفة الغربية بوجـه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more