"las tasas de mortalidad materna e" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدلات الوفيات النفاسية ووفيات
        
    las tasas de mortalidad materna e infantil seguían siendo muy elevadas. UN وما زالت معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع جد عالية.
    Reducción de las tasas de mortalidad materna e infantil UN الحد من انتشار معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع
    Aunque observa con agrado que se han reducido las tasas de mortalidad materna e infantil, esos indicadores todavía son altos por comparación con los de otros países de la región. UN وهي إذ ترحب بالتراجع الذي سجل في الآونة الأخيرة في معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال، ترى أن هذه المؤشرات لا تزال مرتفعة مقارنه بالبلدان الأخرى في المنطقة.
    Recomienda que el Estado parte tome medidas más eficaces para reducir las tasas de mortalidad materna e infantil y paliar los problemas del alcoholismo y la drogadicción en la mujer, así como la propagación de la tuberculosis y otras enfermedades en la mujer. UN وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف التدابير الرامية إلى خفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع ومعالجة إدمان الكحول والمخدرات بين النساء والتصدي لتفشي الدرن وأمراض أخرى بين النساء.
    Recomienda que el Estado Parte tome medidas más eficaces para reducir las tasas de mortalidad materna e infantil y paliar los problemas del alcoholismo y la drogadicción en la mujer, así como la propagación de la tuberculosis y otras enfermedades en la mujer. UN وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف التدابير الرامية إلى خفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع ومعالجة إدمان الكحول والمخدرات بين النساء والتصدي لتفشي الدرن وأمراض أخرى بين النساء.
    Sírvase dar detalles de la estrategia del Gobierno para reducir las tasas de mortalidad materna e infantil, qué medidas se han tomado para aumentar los servicios de atención primaria de la salud para la mujer, la calidad de esos servicios y el acceso a esos servicios. UN يرجى تقديم تفاصيل عن استراتيجية الحكومة للحد من معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع، وما هي الخطوات الملموسة التي اتخذت لزيادة توافر خدمات الرعاية الصحية الأولية للنساء وجودتها والوصول إليها.
    El Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos por reducir las tasas de mortalidad materna e infantil. UN 382 - وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لخفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع.
    Sírvase dar detalles de la estrategia del Gobierno para reducir las tasas de mortalidad materna e infantil y qué medidas concretas se han tomado para aumentar los servicios de atención primaria de la salud para mujer, su calidad y el acceso a ellos. UN يرجى تقديم تفاصيل عن إستراتيجية الحكومة للحد من معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع، وما هي الخطوات الملموسة التي اتخذت لزيادة توافر خدمات الرعاية الصحية الأولية للنساء وجودتها والوصول إليها.
    El Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos por reducir las tasas de mortalidad materna e infantil. UN 35 - وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لخفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع.
    5. El Gobierno considera prioritaria la reducción de las tasas de mortalidad materna e infantil. UN 5 - وقال إن تخفيض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال من بين أولويات الحكومة.
    También se han implantado programas y políticas para reducir las tasas de mortalidad materna e infantil y luchar contra las dolencias que afectan a las mujeres, en particular la fístula obstétrica. UN 31 - وأشارت المتكلمة أيضاً إلى تنفيذ برامج وسياسات لخفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال ومكافحة إصابات أخرى تصيب النساء، لا سيما ناسور الولادة.
    las tasas de mortalidad materna e infantil eran elevadas. UN كما أشارت إلى أن معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال مرتفعة(64).
    75. Con el objeto de reducir las tasas de mortalidad materna e infantil, recientemente el Gobierno puso en marcha el Plan estratégico del sector de la salud 2010-2015. UN 75- وفي جهد يرمي إلى الحد من معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال، شرعت الحكومة مؤخراً في تنفيذ خطة استراتيجية لقطاع الصحة للفترة 2010-2015.
    El Gobierno está firmemente decidido a conseguir para 2015 una serie de objetivos centrados en las mujeres y los niños, en particular la reducción de las tasas de mortalidad materna e infantil; la disminución de las tasas de malnutrición; el aumento de los servicios de asistencia especializada durante el parto; y el fomento de los servicios de planificación familiar. UN والحكومة ملتزمة بتحقيق عدد من الأهداف التي تركز على المرأة والطفل بحلول عام 2015: ومنها خفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال الرُضَع؛ والحد من معدلات سوء التغذية؛ وزيادة توفير الإشراف على الولادة من قِبل قابلات مدربات؛ وزيادة توفير خدمات تنظيم الأسرة.
    Si bien el Comité acoge con satisfacción los esfuerzos desplegados por el Estado Parte y el apoyo prestado por la comunidad internacional para reducir las tasas de mortalidad materna e infantil, señala con preocupación que las tasas de mortalidad materna e infantil de Sierra Leona están entre las más altas del mundo. UN 381 - وفي حين ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف وبالدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي للحد من معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع، فإنها تلاحظ بقلق أن المعدلات النفاسية ووفيات الرضّع في سيراليون من بين أعلى المعدلات في العالم.
    - Desarrollar y aplicar un amplio sistema de medidas para reducir las tasas de mortalidad materna e infantil y los abortos médicos mediante la prestación a las mujeres de los servicios médicos necesarios y la promoción y extensión del uso de anticonceptivos; UN - وضع وتنفيذ نظام واسع النطاق للتدابير التي تستهدف تخفيض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال وعمليات الإجهاض الطبية عن طريق تقديم الخدمات الطبية الواجبة للنساء وتشجيع استعمال وسائل منع الحمل وتوسيع نطاق ذلك الاستعمال؛
    Si bien el Comité acoge con satisfacción los esfuerzos desplegados por el Estado Parte y el apoyo prestado por la comunidad internacional para reducir las tasas de mortalidad materna e infantil, señala con preocupación que las tasas de mortalidad materna e infantil de Sierra Leona están entre las más altas del mundo. UN 34 - وفي حين ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف وبالدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي للحد من معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع، فإنها تلاحظ بقلق أن المعدلات النفاسية ووفيات الرضّع في سيراليون من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Expresa preocupación por el aumento de las tasas de mortalidad materna e infantil (párrs. 102 y 108), sobre todo teniendo en cuenta que en 1997 se aprobó una Ley del seguro médico, y pregunta si la transición a un sistema de pago de los servicios de hospital, como consecuencia de la privatización, es la causa del problema. UN وأعربت عن القلق من ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع (الفقرتان 102 و 108)، خاصة منذ أن اعتمد قانون التأمين الطبي في عام 1997، وتساءلت عما إذا كان الانتقال إلى نظام الأجر مقابل الخدمة في المستشفيات نتيجة للخصخصة مسؤولا عن المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more