"las tecnologías de adaptación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكنولوجيات التكيف
        
    • بتكنولوجيات التكيف
        
    • تكنولوجيا التكيف
        
    • لتكنولوجيات التكيف
        
    • تكنولوجيات التكييف
        
    Algunos participantes propusieron que se organizara un debate más específico sobre las tecnologías de adaptación. UN واقترح بعض المشاركين إجراء مناقشة تركز بصورة أكبر على تكنولوجيات التكيف.
    Esto demuestra que, si bien las tecnologías de adaptación se aplican localmente, también pueden utilizarse a nivel nacional y regional. UN وهذا يبين أنه على الرغم من أن تكنولوجيات التكيف تطبق محلياً فهي يمكن أن تستخدم أيضاً على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    El GETT ofrece asesoramiento y orientación de tipo técnico sobre las tecnologías de adaptación, para mejorar la comprensión de éstas y determinar las necesidades al respecto y su prioridad. UN ويوفر فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا المشورة التقنية والتوجيه في مجال تكنولوجيات التكيف بغية تفهم تلك التكنولوجيات بصورة أفضل وتعيين الاحتياجات إليها التي تتسم بالأولوية.
    2. Difundir el folleto sobre las tecnologías de adaptación entre el público destinatario UN نشر الكتيب المتعلق بتكنولوجيات التكيف بين الجمهور المستهدَف
    En relación con cada uno de los temas se han estudiado las cuestiones relativas a las tecnologías de adaptación. UN أما القضايا المتعلقة بتكنولوجيات التكيف فقد وردت تحت كل موضوع.
    Cuadro Resumen de la información proporcionada sobre las tecnologías de adaptación UN الجدول - ملخص المعلومات المقدمة عن تكنولوجيا التكيف
    i) Levantar un inventario de las tecnologías de adaptación existentes en los países en desarrollo, incluido su estado de producción actual; UN `1` جرد تكنولوجيات التكيف المتاحة حاليا في البلدان النامية، بما يشمل حالة إنتاجها في
    ii) Promover la amplia difusión de las tecnologías de adaptación existentes en regiones similares; UN الوقت الراهن؛ `2` تعزيز تعميم تكنولوجيات التكيف على نطاق واسع في المناطق المتشابهة؛
    iii) Promover la amplia difusión de las tecnologías de adaptación emergentes en climas similares; y UN `3` تعزيز تعميم تكنولوجيات التكيف الناشئة على نطاق واسع في المناطق ذات المناخ المتشابه؛
    La distribución de las tecnologías de adaptación es bastante parecida a la distribución por sectores del gasto estimado en adaptación. UN كما أن توزيع تكنولوجيات التكيف مشابه تقريباً لتوزيع تقديرات الإنفاق على التكيف حسب القطاع.
    24. El presente informe y la nota de la secretaría sobre transferencia de tecnología (FCCC/SBI/1996/5) contienen relativamente poca información sobre las tecnologías de adaptación. UN ٤٢- يوفر هذا التقرير والمذكرة التي أعدتها الأمانة بشأن نقل التكنولوجيا معلومات قليلة نسبياً عن تكنولوجيات التكيف.
    Se señaló que las tecnologías de adaptación deben considerarse en el contexto de estrategias y políticas más amplias encaminadas a favorecer la adaptación en los planos nacional, regional y local y como medio de mejorar el desarrollo humano. UN ولوحظ أنه يجب النظر إلى تكنولوجيات التكيف في إطار استراتيحيات وسياسات أوسع لدعم التكيف على المستويات الوطنية واﻹقليمية والمحلية وكوسيلة لتحسين التنمية البشرية.
    Se reconoció que las tecnologías de adaptación debían incluir las llamadas tecnologías materiales y las tecnologías inmateriales, incluidos procesos e instrumentos. UN وجرى التسليم بأن تكنولوجيات التكيف يجب أن تشمل التكنولوجيات المادية والتكنولوجيات الرخوة على حد سواء، بما في ذلك العمليات واﻷدوات.
    10. Considerar las tecnologías de adaptación en el marco de un examen más global de los problemas de la adaptación es un reto relativamente nuevo para los gobiernos y el sector privado. UN ٠١- يشكل النظر في تكنولوجيات التكيف في إطار نقاش أوسع لقضايا التكيف تحدياً جديداً نسبياً تواجهه الحكومات والقطاع الخاص.
    Los esfuerzos internacionales de estudio de estos problemas, la conducción de investigaciones y el desarrollo de las tecnologías de adaptación podrían complementar y fortalecer útilmente la labor ya iniciada por los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتستطيع الجهود الدولية المبذولة من أجل دراسة المشاكل وإجراء البحوث واستحداث تكنولوجيات التكيف أن تكمل وتقوي بصورة مفيدة اﻷعمال التي بدأتها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Lista indicativa de prioridades para las medidas prácticas y concretas relativas a las tecnologías de adaptación UN قائمة إرشادية بالأولويات للإجراءات العملية والملموسة المتعلقة بتكنولوجيات التكيف
    En él también se proporciona información sobre la cooperación con el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE CAD) e información relacionada con las tecnologías de adaptación en las zonas costeras. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن التعاون مع لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومعلومات تتصل بتكنولوجيات التكيف في المناطق الساحلية.
    El OSACT tal vez desee seguir orientando a la secretaría respecto de su labor sobre desarrollo y transferencia de tecnologías, en particular sobre los aspectos relacionados con las tecnologías de adaptación en las zonas costeras. UN ويمكن للهيئة الفرعية أيضاً أن تقدم توجيهاً إضافيا للأمانة فيما يخص أعمالها المتعلقة بتطوير التكنولوجيات ونقلها، بما في ذلك الجوانب المتصلة بتكنولوجيات التكيف في المناطق الساحلية.
    C. Otras actividades relacionadas con las tecnologías de adaptación 23 - 24 7 UN جيم - أنشطة أخرى ذات صلة بتكنولوجيات التكيف 23 - 24 7
    La Presidencia del GEPMA colaboraría con la Presidencia del Comité Ejecutivo de Tecnología (CET) para buscar la mejor manera de cooperar en el trabajo relativo a las tecnologías de adaptación. UN وسيعمل رئيس فريق الخبراء مع رئيس اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لاستكشاف أفضل سبل للتعاون بين الفريق واللجنة في مجال تكنولوجيا التكيف.
    25. Por último, la ONUDI podría contribuir en mayor grado a facilitar la transición de las soluciones de energía convencional a las de energía menos contaminante si no se concentrara solamente en las tecnologías de adaptación. UN 25- وقال، في الختام، إنَّ في وسع اليونيدو أن تفعل المزيد لتيسير الانتقال من حلول الطاقة التقليدية إلى حلول الطاقة النظيفة، فضلاً عن التركيز على تكنولوجيا التكيف.
    Algunos países o regiones en desarrollo darán prioridad a las tecnologías de adaptación, mientras que otros considerarán prioritarias las tecnologías de mitigación. UN فبعض البلدان أو المناطق النامية تمنح الأولوية لتكنولوجيات التكيف بينما تمنح الأخرى الأولوية لتكنولوجيات التخفيف.
    Varios países desarrollados hicieron hincapié en la importancia de evaluar las próximas medidas prácticas para promover la transferencia de esas tecnologías, analizar los medios para difundir información tecnológica útil a los países, aprovechar la sinergia entre las tecnologías de adaptación y mitigación y aumentar la capacidad de los países que necesitan tecnologías. UN وأكدت عدة من البلدان المتقدمة النمو على أهمية تقييم الخطوات العملية المقبلة لتعزيز نقل هذه التكنولوجيات، وتحديد سبل نشر معلومات تكنولوجية مفيدة على البلدان، واستطلاع إمكانية التآزر فيما بين تكنولوجيات التكييف والتخفيف، وتعزيز قدرة البلدان التي تحتاج للتكنولوجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more