"las tendencias del tráfico de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتجاهات الاتجار
        
    • من تطورات في اتجاهات الاتّجار
        
    Desgraciadamente, cumplimentado en el momento de redactarse el presente informe, varios Estados que tienen especial importancia para identificar las tendencias del tráfico de drogas aún no han devuelto el cuestionario. UN ومما يؤسف له أن عددا من الدول التي توجد لها صلة خاصة باستبانة اتجاهات الاتجار لم تكن قد أعادت الاستبيانات بعد وقت إعداد هذا التقرير.
    Todos los años se presentan a la Comisión de Estupefacientes y sus órganos subsidiarios informes sobre las tendencias del tráfico de drogas. UN تقدم تقارير سنويا عن اتجاهات الاتجار بالمخدرات إلى لجنة المخدرات وهيئاتها الفرعية.
    6. las tendencias del tráfico de drogas que se describen en el presente informe se basan en datos relativos a incautaciones. UN 6- وتستند اتجاهات الاتجار المشار اليها في هذا التقرير إلى البيانات المتعلقة بمضبوطات المخدرات.
    5. las tendencias del tráfico de drogas que se describen en el presente informe se basan en datos relativos a incautaciones. UN 5- وتحديد اتجاهات الاتجار بالمخدرات المشار إليها في هذا التقرير يقوم أساسا على البيانات المتعلقة بمضبوطات المخدرات.
    En cuanto al tráfico de drogas, el informe se centra en las estadísticas de las incautaciones correspondientes a 2007 y 2008 y proporciona información actualizada sobre las tendencias del tráfico de opiáceos, cannabis, cocaína y estimulantes de tipo anfetamínico. UN ويركِّز التقرير على إحصاءات المضبوطات لعامي 2007 و2008 فيما يتعلق بالاتّجار بالمخدرات، ويعرض آخر ما استجد من تطورات في اتجاهات الاتّجار بالمواد الأفيونية والقنّب والكوكايين والمنشّطات الأمفيتامينية.
    5. las tendencias del tráfico de drogas que se describen en el presente informe se basan en datos relativos a incautaciones de drogas. UN 5 - وتستند اتجاهات الاتجار المبيَّنة في التقرير أساساً إلى بيانات مضبوطات المخدرات.
    140. En cada reunión, tras un examen de las tendencias del tráfico de drogas y de la cooperación regional y subregional, se trataron cuestiones de represión antidroga que revestían carácter prioritario en la respectiva región. UN 140- وبعد استعراض اتجاهات الاتجار بالعقاقير والتعاون الاقليمي ودون الاقليمي، تناول كل اجتماع المسائل ذات الأولوية للمنطقة فيما يتعلق بإنفاذ قوانين العقاقير.
    Se realizarán actividades de promoción en apoyo de los países afectados y se fomentará la cooperación en los planos local, regional e internacional para el análisis de las características de impureza de los estupefacientes a fin de que esos países puedan emprender actividades de elaboración de perfiles de drogas que permitan mejorar la reunión de información operacional sobre las tendencias del tráfico de estupefacientes y sus precursores. UN وستنفذ أنشطة للدعوة لدعم البلدان المستهدفة، وسيعزز التعاون في ميدان وصف شوائب المخدرات على الأصعدة المحلية والإقليمية والدولية لتمكين تلك البلدان من البدء في أنشطة تحديد النماذج النمطية لشوائب المخدرات التي ستعزز الجمع العملي للمعلومات بشأن اتجاهات الاتجار بالمخدرات والسلائف.
    Se realizarán actividades de promoción en apoyo de los países afectados y se fomentará la cooperación en los planos local, regional e internacional para el análisis de las características de impureza de los estupefacientes a fin de que esos países puedan emprender actividades de elaboración de perfiles de drogas que permitan mejorar la reunión de información operacional sobre las tendencias del tráfico de estupefacientes y sus precursores. UN وستنفذ أنشطة للدعوة لدعم البلدان المستهدفة، وسيعزز التعاون في ميدان وصف شوائب المخدرات على الأصعدة المحلية والإقليمية والدولية لتمكين تلك البلدان من البدء في أنشطة تحديد النماذج النمطية لشوائب المخدرات التي ستعزز الجمع العملي للمعلومات بشأن اتجاهات الاتجار بالمخدرات والسلائف.
    2. Tras un examen de las tendencias del tráfico de drogas y de la cooperación regional y subregional, en cada reunión se trataron cuestiones de represión antidroga que revestían carácter prioritario en la región respectiva. UN 2- وقد عالج كل من هذه الاجتماعات، بعد استعراض اتجاهات الاتجار والتعاون الاقليمي ودون الاقليمي، المسائل التي لها الأولوية بين شواغل منطقتها فيما يتعلق بانفاذ قوانين المخدرات.
    Se realizarán actividades de promoción en apoyo de los países afectados y se fomentará la cooperación en los planos local, regional e internacional para el análisis de las características de impureza de los estupefacientes a fin de que esos países puedan emprender actividades de elaboración de perfiles de drogas que permitan mejorar la reunión de información operacional sobre las tendencias del tráfico de estupefacientes y sus precursores. UN وستنفذ أنشطة للدعوة لدعم البلدان المستهدفة، وسيعزز التعاون في ميدان وصف شوائب المخدرات على الأصعدة المحلية والإقليمية والدولية لتمكين تلك البلدان من البدء في أنشطة تحديد النماذج النمطية لشوائب المخدرات التي ستعزز الجمع العملي للمعلومات بشأن اتجاهات الاتجار بالمخدرات والسلائف.
    Por ejemplo, las tendencias del tráfico de drogas se evalúan principalmente basándose en datos de incautaciones, pero esas incautaciones no son un indicador directo, sino indirecto, para estimar no sólo las tendencias del tráfico de drogas sino también el nivel y la eficacia de la capacidad de represión antidroga. UN فمثلا تقدّر اتجاهات الاتجار بالمخدرات أساسا بالاستناد إلى بيانات المضبوطات. غير أن المضبوطات هي مؤشر غير مباشر، وليست مؤشرا مباشرا، وهي تقيس لا اتجاهات الاتجار بالمخدرات وحدها بل أيضا مستوى وفعالية قدرات انفاذ القوانين.
    2. Tras un examen de las tendencias del tráfico de drogas y de la cooperación regional y subregional, cada uno de los órganos subsidiarios abordó cuestiones relativas a la represión del tráfico de drogas que eran prioritarias en su respectiva región. UN 2- وقد عالجت كل من هذه الهيئات الفرعية، بعد استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الاقليمي ودون الاقليمي، المسائل التي لها الأولوية في منطقتها فيما يتعلق بانفاذ قوانين المخدرات.
    2. Tras un examen de las tendencias del tráfico de drogas y de la cooperación a los niveles regional y subregional, cada uno de los órganos subsidiarios trató cuestiones relativas a la represión del tráfico de drogas que eran prioritarias en su respectiva región. UN 2- وقد عالجت كل من هذه الهيئات الفرعية، بعد استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، المسائل التي لها الأولوية في منطقتها فيما يتعلق بإنفاذ قوانين المخدرات.
    2. Tras un examen de las tendencias del tráfico de drogas y de la cooperación regional y subregional, cada uno de los órganos subsidiarios trató cuestiones relativas a la represión del tráfico de drogas que eran prioritarias en su respectiva región. UN 2- وقد عالجت كل من هذه الهيئات الفرعية، بعد استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، المسائل التي لها الأولوية في منطقتها فيما يتعلق بإنفاذ قوانين المخدرات.
    2. Tras un examen de las tendencias del tráfico de drogas y de la cooperación regional y subregional, cada uno de los órganos subsidiarios trató cuestiones relativas a la represión del tráfico de drogas que eran prioritarias en sus respectivas regiones. UN 2- وعقب استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدّرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت كل هيئة من الهيئات الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدّرات في منطقتها.
    3. Tras un examen de las tendencias del tráfico de drogas y de la cooperación regional y subregional, cada uno de los órganos subsidiarios trató las cuestiones relativas a la represión del tráfico de drogas que eran prioritarias en sus respectivas regiones. UN 3- وعقب استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت كل واحدة من الهيئات الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في المنطقة الخاصة بها.
    2. Tras un examen de las tendencias del tráfico de drogas y de la cooperación regional y subregional, cada uno de los órganos subsidiarios trató las cuestiones relativas a la represión del tráfico de drogas que eran prioritarias en sus respectivas regiones. UN 2- وعقب استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت كل هيئة من الهيئات الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في منطقتها.
    La Asamblea alentó a la Oficina a que continuara ayudando a los Estados que lo solicitaran a establecer marcos operacionales esenciales para la comunicación a través de las fronteras nacionales y dentro de ellas, y facilitando el intercambio de información y análisis de las tendencias del tráfico de drogas, a fin de aumentar los conocimientos acerca del problema mundial de las drogas a nivel nacional, regional e internacional. UN وشجعت الجمعية المكتب مواصلة جهوده من أجل تقديم الدعم للدول، بناء على طلبها، لإنشاء الأطر العملية الأساسية للاتصالات عبر الحدود الوطنية وداخلها وتيسير تبادل المعلومات بشأن اتجاهات الاتجار بالمخدرات وتحليلها بغية زيادة الوعي بمشكلة المخدرات العالمية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Esta congruencia entre la evolución de la producción mundial y de las incautaciones (véase la figura 8) confirma la utilidad de las estadísticas sobre capturas para determinar las tendencias del tráfico de estupefacientes. UN وهذا التطابق فيما يتعلق باتجاه الانتاج واتجاه الضبطيات في العالم (أنظر الشكل 8) يؤكد فائدة احصائيات الضبطيات في قياس اتجاهات الاتجار بالعقاقير.
    Con respecto al tráfico de drogas, el informe se centra en las estadísticas sobre incautaciones correspondientes a 2009 y 2010, y en él se presenta información actualizada sobre las tendencias del tráfico de opiáceos, cannabis, cocaína y estimulantes de tipo anfetamínico. UN ويركِّز التقرير على إحصاءات المضبوطات لعامي 2009 و2010 فيما يتعلق بالاتّجار بالمخدِّرات، ويعرض آخر ما استجد من تطورات في اتجاهات الاتّجار بالمواد الأفيونية والقنّب والكوكايين والمنشّطات الأمفيتامينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more