"las tic y el comercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة
        
    • بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة
        
    • بها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة
        
    • المعلومات والاتصال والتجارة
        
    • المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية
        
    Tema: las TIC y el comercio electrónico para el desarrollo UN الموضوع: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية
    Un delegado señaló que las TIC y el comercio electrónico proporcionaban a los países africanos ciertos nichos de desarrollo, como el turismo, la comercialización de productos agrícolas o la medicina tradicional. UN وأشار أحد الوفود إلى أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية توفر للبلدان الأفريقية بعض الكوّات للنهوض بالتنمية مثل السياحة وتسويق المنتجات الزراعية والطب التقليدي.
    Cada país debe determinar sus propias necesidades y sus posibilidades en la esfera de las TIC y el comercio electrónico. UN ويتعين أن يحدد كل بلد احتياجاته الخاصة والفرص المحتملة للدخول في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية.
    La oradora proporcionó ejemplos de cómo las TIC y el comercio electrónico podrían contribuir a la consecución de esos objetivos. UN وقدمت أمثلة على الطرق التي يمكن أن تكون بها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية عوامل مفيدة في تحقيق هذه الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por último, recomendó que la UNCTAD incluyese la dimensión del género en todos sus trabajos generales sobre las TIC y el comercio electrónico y sugirió que la UNCTAD procediera a analizar la dimensión del género de las TIC y el comercio electrónico, especificando las oportunidades que abría a la mujer el comercio digital. UN وأخيراً، أوصى بأن يُدرج الأونكتاد البُعد الجنساني في مجمل أعماله المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية. واقترح أن يجري الأونكتاد دراسة تحليلية عن البُعد الجنساني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية، مع تحديد الفرص المتاحة للمرأة في الاقتصاد الرقمي.
    Los expertos recomendaron que la UNCTAD siguiera procurando determinar los medios por los cuales las TIC y el comercio electrónico podían crear nuevas oportunidades económicas para la mujer. UN وأوصى الخبراء بأن يواصل الأونكتاد أعماله في تحديد السبل والوسائل التي يمكن بها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية أن تنشئا فرصاً اقتصادية جديدة للنساء.
    65. las TIC y el comercio electrónico eran poderosos instrumentos para potenciar el desarrollo. UN 65- وتابع قائلاً إنه قد تبين أن تكنولوجيات المعلومات والاتصال والتجارة الإلكترونية هي من الأدوات القوية لتعزيز التنمية.
    La sección prepara informes periódicos sobre las cuestiones de las TIC y el comercio electrónico. UN ويعد القسم تقارير دورية بشأن قضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الالكترونية.
    Se confirmó el papel de la UNCTAD en la ayuda prestada a los países en desarrollo para la adopción de políticas adecuadas de desarrollo de las TIC y el comercio electrónico, así como para el establecimiento de un marco normativo que propiciara el comercio electrónico. UN وتم تأكيد دور الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية على وضع سياسات سليمة لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية بوسائل منها تهيئة بيئة تمكينية ناظمة للتجارة الإلكترونية.
    5. las TIC y el comercio electrónico para el desarrollo. UN 5- تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية
    Asimismo, la UNCTAD analiza las estrategias y políticas en los planos nacional e internacional que pueden facilitar la creación de un entorno habilitante para las TIC y el comercio electrónico en los países en desarrollo. UN كما يحلل الأونكتاد الاستراتيجيات والسياسات على المستويين الوطني والدولي التي يمكن أن تؤدي إلى تيسير إيجاد بيئة تمكينية فيما يخص تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية في البلدان النامية.
    * La labor de la UNCTAD en el ámbito de las TIC y el comercio electrónico para el desarrollo es cada vez más apreciada entre los interesados directos. UN :: وثمة اعتراف متزايد من الجهات صاحبة المصلحة بعمل الأونكتاد المتعلق بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية من أجل التنمية.
    - incorporar las cuestiones de género en la labor general de la UNCTAD y elaborar programas por los cuales las TIC y el comercio electrónico generen nuevas oportunidades económicas para la mujer, en cooperación con los gobiernos y otros organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ▪ تعميم المنظور الجنساني في مجمل أعمال الأونكتاد وتطوير برامج في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية يمكن أن تنشئ فرصاً اقتصادية جديدة للنساء، وذلك بالتعاون مع الحكومات ومع الوكالات المتخصصة الأخرى في الأمم المتحدة.
    IV. las TIC y el comercio INTERNACIONAL DE BIENES Y SERVICIOS 25 - 36 11 UN رابعاً - تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الدولية في السلع والخدمات 25-36 11
    IV. las TIC y el comercio INTERNACIONAL DE BIENES Y SERVICIOS UN رابعاً - تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الدولية في السلع والخدمات
    A nivel de las empresas, la creación de telecentros podría ser un medio eficaz para hacer llegar las TIC y el comercio electrónico a las comunidades rurales de estos países. UN وعلى مستوى المؤسسة، يمكن أن يكون إنشاء مراكز للاتصال عن بعد طريقة فعالة لإدخال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية إلى المجتمعات الريفية في البلدان النامية(71).
    La UNCTAD también podía aportar los modelos de algunas encuestas nacionales/regionales concretas sobre las TIC y el comercio electrónico. UN كما يمكن للأونكتاد أن يشاطر نماذج لبعض الدراسات الاستقصائية الوطنية/الإقليمية المحددة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية.
    La oradora destacó el activo papel que seguía desempeñando la secretaría de la UNCTAD en relación con las TIC y el comercio electrónico, y elogió la labor de análisis de políticas realizada por la secretaría plasmada en el Informe sobre Comercio Electrónico y Desarrollo 2002. UN وشددت على الدور النشط والمستمر الذي تؤديه أمانة الأونكتاد فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية، فأشادت بعمل الأمانة في مجال تحليل السياسات العامة كما يتجسد في تقرير الأونكتاد عن التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2002.
    Está trabajando también en un conjunto común de indicadores sobre las TIC y el comercio electrónico, en particular estadísticas macroeconómicas (OCDE, 2003a). UN وهي تعمل أيضاً على وضع مجموعة مشتركة من المؤشرات الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية، بما في ذلك إحصاءات الاقتصاد الكلي (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2003أ) (OECD, 2003a).
    b) Promover vías para que las TIC y el comercio electrónico puedan crear nuevas oportunidades electrónicas para las mujeres y contribuir así al incremento de la competitividad de los países en desarrollo; UN (ب) تعزيز سبل يمكن بها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية أن تنشئ فرصا اقتصادية جديدة للنساء مما يساهم في زيادة قدرة البلدان النامية على المنافسة؛
    20. Algunos oradores apoyaron la propuesta de que la UNCTAD desempeñara un papel de liderazgo en el debate mundial sobre la brecha digital y el buen gobierno de Internet, en particular a la luz de la gran experiencia adquirida por la UNCTAD en las esferas de las TIC y el comercio electrónico. UN 20- أعرب عدد من المتحدثين عن تأييدهم للاقتراح الذي يدعو إلى ضرورة اضطلاع الأونكتاد بدور ريادي في المناقشات العالمية بشأن " الفجوة الرقمية " وإدارة الإنترنت، وبخاصة على ضوء الخبرة الفنية الكبيرة التي تراكمت لدى الأونكتاد في مجالي تكنولوجيا المعلومات والاتصال والتجارة الإلكترونية.
    las TIC y el comercio electrónico tienen un gran potencial para beneficiar a los países en desarrollo, desde la perspectiva del comercio, el consumo y las instituciones. UN تنطوي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية على مزايا كبيرة يمكن أن تستفيد منها البلدان النامية من النواحي التجارية والاستهلاكية والمؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more