"las tortugas" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلاحف
        
    • والسلاحف
        
    • السلحفاة
        
    • سلاحف
        
    • للسلاحف
        
    • السّلاحف
        
    • الشكولاطة
        
    Fondo fiduciario de cooperación técnica sobre la conservación y ordenación de las tortugas marinas y sus hábitat del Océano Índico y Asia sudoriental UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية و موائلها و إدارتها في المحيط الهندي و جنوب شرق آسيا
    ¡Compadre, si nosotros no somos las tortugas no sé quiénes lo serán! Open Subtitles عزيزي , إذا لم نكن السلاحف فمن عسانا نكون ؟
    Pero, puedes estar tranquilo, maestro mientras tengas al roedor las tortugas vendrán hacia ti. Open Subtitles ولكن اطمئن يا سيدي طالما لديك هذا القارض فإن السلاحف ستأتي إليك
    El club de mujeres norteamericanas de Grecia viene patrocinando desde hace muchos años un programa de limpieza de la playa en Syros y un proyecto de protección de las tortugas. UN ولا يزال نادي المرأة الأمريكية في اليونان يرعى منذ سنوات كثيرة برنامجا لتنظيف الشواطئ في سوروس ومشروع لحماية السلاحف.
    La atención se centró fundamentalmente en las decisiones del Grupo Especial y el Órgano de Apelaciones en relación con las tortugas y la captura del camarón. UN وقد تركز معظم الانتباه على القرارات المتعلقة بالقريدس والسلاحف التي اتخذها كل من فريق تسوية المنازعات وهيئة الاستئناف.
    Estos dispositivos dirigen las tortugas para que puedan salir de las redes, pero permiten la captura de los camarones. UN وهذه المعدات تعمل من خلال توجيه السلاحف إلى الخروج من الشباك، بينما تترك الأربيان المستهدف يدخل إليها.
    fiduciario de cooperación técnica sobre la conservación y ordenación de las tortugas marinas y sus hábitat del Océano Indico y Asia sudoriental UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية وموائلها وإدارتها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا
    Entre las especies afectadas por los enredos y la ingestión destacan sobre todo las tortugas, las aves y los mamíferos marinos. UN ومن الأنواع التي تتأثر بالعلوق والابتلاع السلاحف البحرية والطيور البحرية والثدييات البحرية.
    Por el Dr. Robert Ovetz, Proyecto de Restauración de las tortugas de Mar UN إعداد الدكتور روبرت أوفيتز، مشروع تجديد أرصدة السلاحف البحرية
    En el núcleo de estas creencias se encuentran tradiciones que permitían el consumo de las tortugas como alimento pero impedían su aniquilación completa. UN وتنطوي هذه المعتقدات في صميمها على تقاليد تسمح باستهلاك السلاحف البحرية كغذاء ولكنها تمنع استنزافها.
    las tortugas marinas son un perfecto ejemplo de la relación complementaria que puede establecerse entre la conservación y el desarrollo sostenible. UN وتطرح السلاحف البحرية دراسة حالة نموذجية للعلاقة التكاملية التي يمكن أن تتحقق بين الحفظ والتنمية المستدامة.
    El uso de artes que no afectan a las tortugas ha contribuido a reducir el número de capturas incidentales de tortugas en las redes de arrastre. UN وقد خُفض المصيد العرضي من السلاحف البحرية بمعدات شباك الجر عن طريق استعمال أجهزة استبعاد السلاحف.
    de cooperación técnica sobre la conservación y ordenación de las tortugas marinas y sus hábitat del Océano Índico y Asia sudoriental UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية وموائلها وإدارتها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا
    Fondo fiduciario de cooperación técnica sobre la conservación y ordenación de las tortugas marinas y sus hábitats del Océano Índico y Asia sudoriental UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية وموائلها وإدارتها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا
    También se está elaborando un proyecto de acuerdo relativo a las tortugas marinas en la región de las islas del Pacífico. UN ويجري أيضا وضع مشروع اتفاق بشأن السلاحف البحرية في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    Fondo fiduciario de cooperación técnica sobre la conservación y ordenación de las tortugas marinas y sus hábitats del Océano Índico y Asia sudoriental UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية و موائلها و إدارتها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا
    Otros temas como las ballenas o las tortugas marinas se examinarán solamente a nivel mundial; UN وثمة مواضيع أخرى، كالحيتان أو السلاحف البحرية، لن يجرى تناولها إلا على صعيد عالمي؛
    Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica sobre la Conservación y Ordenación de las tortugas Marinas y Sus Hábitat del Océano Índico y Asia Sudoriental UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية وموائلها وإدارتها في المحيط الهندي وجنوب شرق آسيا
    :: Logró que se mantuviera la protección del rorcual de aleta blanca, la ballena del Brydes, las tortugas de mar verdes y los elefantes. UN :: مواصلة حمايتها للحوت الأبيض، وحوت برايدس، والسلاحف البحرية الخضراء، والفيلة
    La tortuga de arranco el músculo de la pantorrilla de un mordizco, y todas las tortugas se lo devoraron ahí mismo, en la pista de la carrera. Open Subtitles عضّة السلحفاة عضلة ربلة ساق رئيس الأطباء وألقته أرضاً حيث التهمته مع رفيقاتها حيّاً في مضمار السباق
    las tortugas marinas tienen caparazones más planos y livianos para deslizarse aerodinámicamente a través del agua. TED سلاحف البحار ذات أصداف ملساء ولامعة؛ من أجل حركة سلِسة في الماء.
    Dejar el mar y posarse sobre tierra es bastante difícil para las tortugas. Open Subtitles ترك البحر والصعود لليابسة أمر صعب بما فيه الكفاية بالنسبة للسلاحف
    Si nacen de noche, las tortugas marinas bebés llegan al agua sin problemas. Open Subtitles ترٍدُ صغار السّلاحف مياه البحر بدون مشاكل إن فقست أثناء الليل
    ¡¿Dónde están las tortugas? ! Open Subtitles أين هي الشكولاطة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more