Facilita la vigilancia de los bancos y cuentas bancarias y asegura la validez del registro de las transacciones bancarias. | UN | يسهــل تعقـب المعاملات المصرفية والحسابــات المصرفية ويكفل التحقــق من صحــة العمليــات المصرفية المقيدة. |
Pero el país todavía prefiere las transacciones en efectivo y el 85% de las transacciones bancarias entrañan el retiro de sumas en efectivo. | UN | إلا أن البلد لا يزال يفضل الدفع نقدا، وتشمل 85 في المائة من المعاملات المصرفية سحب أموال نقدية. |
Sin embargo, resultaba imposible verificar esta información debido al carácter confidencial de las transacciones bancarias. | UN | بيد أنه يستحيل التحقق من هذه المعلومة بالنظر إلى سرية المعاملات المصرفية. |
El Banco Nacional de Belarús determina las transacciones bancarias que pueden realizar las entidades crediticias y financieras no bancarias. | UN | ويحدد المصرف الوطني العمليات المصرفية التي يسمح للمؤسسات الائتمانية والمالية غير المصرفية الجمع بينها وبين أنشطتها. |
Permite consultar en línea las transacciones bancarias no conciliadas. | UN | يوفر استفسارا مباشرا عن العمليات المصرفية غير المسواة. |
La UNMIK desempeña y coordina con la población de Kosovo todas las funciones administrativas básicas, tales como las transacciones bancarias, la administración de aduanas, la atención de la salud, la educación, el correo y las telecomunicaciones y está previsto que organice las elecciones. | UN | وتؤدي هذه البعثة، بتنسيق مع شعب كوسوفو، جميع الوظائف الإدارية الأساسية، مثل الأعمال المصرفية والجمارك والخدمات الصحية والتعليم والبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية. وستتولى أيضا تنظيم انتخابات. |
El Centro de Información de la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de Dinero ha elaborado un programa que recibe y registra todas las transacciones bancarias con fines de archivo e investigación. | UN | وقد اضطلع مركز المعلومات التابع للمركز حتى الآن بوضع برنامج لتلقي وتسجيل جميع المعاملات المصرفية لأغراض الحفظ والتحقيق. |
Con ese programa se supervisan todas las transacciones bancarias para detectar las actividades inusitadas o sospechosas. | UN | ويجري من خلال هذا البرنامج مراقبة جميع المعاملات المصرفية للوقوف على أي أنشطة غير عادية أو مشبوهة. |
Lo mismo ocurre con las transacciones bancarias. | UN | ويقال إن الحالة نفسها تنطبق على المعاملات المصرفية. |
Los siguientes instrumentos legislativos sirven de base para la fiscalización de las transacciones bancarias en Belarús: | UN | وفيما يلي بيان بالقوانين التشريعية التي تحكم المعاملات المصرفية في بيلاروس: |
La nueva subdependencia también se ocuparía de vigilar y conciliar las cuentas bancarias y de registrar diariamente las transacciones bancarias. | UN | وستتولى الوحدة الفرعية الجديدة أيضا مسؤولية رصد الحسابات المصرفية ومطابقتها وتسجيل المعاملات المصرفية على أساس يومي. |
Al mismo tiempo, las autoridades libanesas deberían examinar todas las ramificaciones del caso, incluidas las transacciones bancarias. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي للسلطات اللبنانية أن تنظر في جميع تشعبات القضية، ومن بينها المعاملات المصرفية. |
La situación ha empeorado aún más desde que se congelaron las transacciones bancarias. | UN | ولقد ازدادت الحالة ترديا منذ تجميد المعاملات المصرفية. |
A la luz de ese pedido y de los alentadores acontecimientos registrados recientemente en Sudáfrica, el Gobierno de Singapur levantará la restricción que todavía rige con respecto a las transacciones bancarias relacionadas con préstamos financieros y de desarrollo destinados al Gobierno de Sudáfrica. | UN | وفي ضوء هذا الاعلان والتطورات المشجعة اﻷخيرة في جنوب افريقيا، سترفع حكومة سنغافورة القيود المتبقية على المعاملات المصرفية المتعلقة بالسلف المالية والانمائية لحكومة جنوب افريقيا. |
Esos centros de compensación internacionales son indispensables para procesar las transacciones bancarias internacionales y concentran abundante información sobre pagos. | UN | ولمراكز المقاصة الدولية هذه أهمية بالغة في مجال تجهيز المعاملات المصرفية الدولية ولديها ذخيرة وافرة من المعلومات عن عمليات السداد. |
Según esos mismos instrumentos jurídicos, el banco está obligado a llevar un registro de todas las transacciones bancarias y financieras sospechosas, y el banco debe informar de ellas a la Oficina del Procurador General. | UN | والمصرف ملتزم أيضا بموجب هذا الصك القانوني بأن يحتفظ بسجل لجميع المعاملات المصرفية والمالية المشبوهة، وفي هذه الحالة يجب على المصرف إبلاغ مكتب المدعي العام بمثل تلك المعاملات. |
Ayuda a vigilar las transacciones bancarias no conciliadas de cuentas vencidas y no vencidas. | UN | يساعد في رصد العمليات المصرفية غير المسواة الجارية والمتقادمة. |
En la Ley de transacciones bancarias y monetarias se dispone que, el Banco Central supervise las transacciones bancarias y monetarias del país. | UN | بموجب القانون المصرفي والنقدي، المصرف المركزي مسؤول عن الإشراف على العمليات المصرفية والنقدية في البلد. |
La UNMIK desempeña y coordina con la población de Kosovo todas las funciones administrativas básicas, tales como las transacciones bancarias, la administración de aduanas, la atención de la salud, la educación, el correo y las telecomunicaciones y está previsto que organice las elecciones. | UN | وتؤدي هذه البعثة، بتنسيق مع شعب كوسوفو، جميع الوظائف الإدارية الأساسية مثل الأعمال المصرفية والجمارك والخدمات الصحية والتعليم والبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية كما أنها ستتولى في نهاية المطاف تنظيم الانتخابات. |
Sin embargo, resulta problemático y dificultoso exigir licencias en el caso de las transacciones bancarias individuales. | UN | بيد أنه من العسير والصعب اشتراط الحصول على ترخيص لكل معاملة مصرفية. |
La identidad de los titulares se comprueba y se investigan los documentos de las transacciones bancarias. | UN | ويتم التحقق من هوية الملاك، وفحص الوثائق المطلوبة للعمليات المصرفية عند القيام بهذه العملية. |
Aunque todavía no se han reemplazado los billetes y las monedas nacionales, las transacciones bancarias se pueden hacer en euros o en moneda nacional. | UN | وعلى الرغم من أن الأوراق النقدية والعملات المعدنية الوطنية لم تستبدل بعد، فقد أصبح في الإمكان القيام بالأعمال المصرفية سواء باليورو أو بالعملة الوطنية. |
También causa dificultades para procesar los pagos y las transacciones bancarias de y a los proveedores y los procesos bancarios que afectan al personal de la FAO. | UN | ويؤدي كذلك إلى صعوبات في تجهيز المدفوعات والمعاملات المصرفية من الموردين وإليهم، وصعوبات في العمليات المصرفية يعاني منها موظفو الفاو. |