Sin embargo, la Comisión no logró atraer la participación de los representantes de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | بيد أن اللجنة لم تنجح في استقطاب مشاركة من ممثلين عن كل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Los sindicatos de trabajadores resaltaron la necesidad de una participación más equilibrada, que reflejase las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | وشددت النقابات العمالية على ضرورة وجود مشاركة أكثر توازنا تعكس الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Al respaldar la capacidad de los países en desarrollo para aplicar los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, Finlandia promueve las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | ومن خلال مساندة قدرات البلدان النامية فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف، يلاحظ أن فنلندا تشجع كافة الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
ii) Los progresos hechos en las tres dimensiones del desarrollo sostenible y su integración; | UN | ' 2` التقدم المحرز فيما يخص أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة وتكاملها؛ |
Informe del Secretario General sobre la incorporación de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة بأسرها |
En cuanto al medio ambiente, reconocemos la importancia de abordar, de manera interrelacionada y contando con un apoyo mutuo, las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | وفيما يتعلق بالبيئة، فإننا نسلم بأهمية تناول الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بطريقة مترابطة ومتآزرة. |
En lo que concierne al medio ambiente, reconocemos la importancia de abordar de manera interrelacionada y sobre la base del apoyo mutuo las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | أما فيما يتعلق بالبيئة، فنقر بأهمية معالجة الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بطريقة مترابطة ومتعاضدة. |
Por una parte, han imprimido un carácter de urgencia al logro de las tres dimensiones del desarrollo sostenible, y no sólo a la dimensión ambiental. | UN | فمن جهة، لم تضف هذه التحديات طابع الاستعجال على العمل في البعد البيئي فحسب، بل في جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
En efecto, las pruebas en materia de indicadores ambientales siguen siendo menos contundentes de lo previsto; lo mismo ocurre con la convergencia de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | وبصفة خاصة، لا تزال الأدلة بشأن المؤشرات البيئية دون المستوى، شأنها شأن التقارب بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Se expresó también amplio apoyo a la utilización de esos objetivos como instrumento para integrar las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | وأُعرِب أيضاً عن تأييد واسع النطاق لاستخدام أهداف التنمية المستدامة كأداة لتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Reconocemos que la salud es una condición previa, un resultado y un indicador de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | 138 - ونسلم بأن الصحة شرط مسبق لجميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة ونتيجة من نتائجها ومؤشر عليها. |
Esas estructuras verticales, además, no son propicias para la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | ومثل هذه الهياكل الأفقية لا تكون أيضا مواتية لدمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
El informe identifica los siguientes componentes básicos para una mayor integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible: | UN | ويشير التقرير إلى اللبنات الأساسية التالية لتعزيز إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة: |
C. Integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible a escala mundial | UN | جيم - إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على الصعيد العالمي |
Sin embargo, subsisten algunas brechas y es necesario seguir fortaleciendo la coherencia en las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | ومع ذلك، لا تزال ثمّة ثغرات، وينبغي زيادة تمتين الاتساق بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة. |
Integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة |
En la sección III se hace un breve examen de las medidas adoptadas por las distintas entidades de las Naciones Unidas para la integración en su labor de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | ويبحث القسم الثالث بإيجاز كيفية عمل كيانات الأمم المتحدة كل على حدة لإدماج أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في أعمالها. |
Sin embargo, sigue siendo problemático para el Consejo examinar las tres dimensiones del desarrollo sostenible, comprendidos todos sus resultados. | UN | ومع ذلك لا يزال النظر في أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بجميع نواتجها يشكل تحديا للمجلس. |
También reconocemos la importancia de abordar las tres dimensiones del desarrollo sostenible de modo interrelacionado y mutuamente favorable. | UN | وندرك أيضاً أهمية التصدي بصورة مترابطة ومتضافرة للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Esa ampliación temática había contribuido a la formulación de una estrategia de financiación para las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | وساهم توسيع قائمة المواضيع المتناولة في وضع استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة. |
Reconocemos que la salud es una condición previa, un resultado y un indicador de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | 138 - نسلم بأن الصحة شرط مسبق للتنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة جميعا ونتيجة من نتائجها ومؤشر عليها. |
Como se indica en el párrafo 76 g) de " El futuro que queremos " , un aspecto importante del fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible consiste en promover y facilitar el acceso a datos fiables, pertinentes y oportunos en las esferas relacionadas con las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | كما ورد في الفقرة 76 (ز) من وثيقة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، فإن أحد الجوانب الهامة لتعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة هو تعزيز فرص الحصول على بيانات موثوق بها، وجيدة التوقيت ووثيقة الصلة بالمجالات المرتبطة بأبعاد التنمية المستدامة الثلاثة. |
57. El Sr. Pedersen (Noruega) dice que las actividades orientadas al logro de los ODM relacionados con la salud deben continuar después de 2015, ya que la salud es al mismo tiempo requisito previo, resultado e indicador de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | 57 - السيد بيدرسين (النرويج): قال إن العمل بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة يجب أن يستمر إلى ما بعد عام 2015، وذلك بالنظر إلى أن الصحة تعتبر شرطاً مُسبقاً ونتيجة ومؤشراً لأبعاد التنمية المستدامة الثلاثة جميعها. |
Lograr la gestión racional de los productos químicos a lo largo de su ciclo de vida y de los desechos peligrosos de manera que se reduzcan al mínimo los efectos adversos de importancia en la salud humana y el medio ambiente, como contribución esencial a las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | 7 - تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها وإدارة النفايات الخطرة بالطرق التي تؤدي إلى منع الآثار الضارة الملموسة على صحة الإنسان والبيئة أو تقليلها إلى أدنى حد ممكن، وذلك كمساهمة أساسية في تحقيق الأبعاد الثلاثية للتنمية المستدامة. |
Todas las aportaciones debían acogerse con agrado a fin de actualizar la agenda integral de Monterrey y reflejar las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | وينبغي الترحيب بجميع المساهمات على نحو يكفل تحديث جدول أعمال مونتيري الكلي ومعالجة ركائز التنمية المستدامة الثلاث. |
A juicio del Canadá, los aportes de las partes interesadas pertinentes, incluida la comunidad científica, deberán orientar el proceso intergubernamental de formulación de esos objetivos, y espera con interés la oportunidad de contribuir al debate sobre las maneras en que estos objetivos deben abordar las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | وتعتقد كندا أن مدخلات أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك المجتمع العلمي، ينبغي أن تُرشد العملية الحكومية الدولية لصياغة هذه الأهداف، وهي تتطلع قدما إلى المساهمة في المناقشات بشأن الطريقة التي ينبغي بها لهذه الأهداف أن تعالج الأبعادَ الثلاثة للتنمية المستدامة. |