Celebra que se centre la atención en las tres esferas temáticas prioritarias. | UN | وقال إنه يرحب بالتركيز على المجالات المواضيعية الثلاثة ذات الأولوية. |
Reestructuración institucional para fortalecer la capacidad sustantiva del UNIFEM en las tres esferas temáticas y consolidar la orientación geográfica del UNIFEM | UN | إعادة الهيكلة التنظيمية لتعزيز القدرة الفنية للصندوق في المجالات المواضيعية الثلاثة وزيادة التركيز الجغرافي للصندوق |
:: Hace suyas las tres esferas temáticas del UNIFEM | UN | :: تؤيد المجالات المواضيعية الثلاثة التي يضطلع بها الصندوق الإنمائي للمرأة. |
El proyecto, iniciado en octubre de 1998, aspira a concentrase en las tres esferas temáticas principales. | UN | ويسعى المشروع الذي بدأ في تشرين الأول/أكتوبر 1998 إلى تركيز الاهتمام على ثلاثة مجالات مواضيعية رئيسية. |
El UNIFEM siguió trabajando para el logro de su objetivo primordial, centrado en las tres esferas temáticas y cinco estrategias básicas establecidas en el plan anterior, mediante las cuales se apoya un enfoque innovador y catalítico de la emancipación de la mujer y la igualdad de los sexos. | UN | واستمر الصندوق في العمل من أجل بلوغ هدفه الشامل من خلال التركيز على مجالاته المواضيعية الثلاثة واستراتيجياته الأساسية الخمس المحددة في الخطة السابقة، والتي تساند نهجا ابتكاريا وتيسيريا لتناول تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Recomendación 7: El programa regional debe diseñarse de tal forma que las tres esferas temáticas de importancia para el PNUD en la región se traduzcan eficazmente en los resultados previstos del programa regional. | UN | 68 - التوصية 7: ينبغي تصميم البرنامج الإقليمي بطريقة تتيح ترجمة المسائل المواضيعية الثلاث التي تحظى بالأهمية لدى البرنامج الإنمائي في المنطقة ترجمة فعالة في نتائج البرنامج الإقليمي. |
Sin embargo, pide un enfoque más equilibrado en cuanto a la distribución de los proyectos entre las tres esferas temáticas de la Organización. | UN | ولكن المجموعة تدعو إلى اتخاذ نهج أكثر توازناً فيما يتعلق بتوزيع المشاريع فيما بين المجالات المواضيعية الثلاثة للمنظمة. |
En una nota interna de orientación sobre población y alivio de la pobreza se sugiere emprender iniciativas eficaces para contribuir al alivio de la pobreza, en el marco de las tres esferas temáticas de salud reproductiva, población y estrategias y promoción del desarrollo. | UN | وفي مذكرة داخلية توجيهية بشأن السكان، والتخفيف من حدة الفقر، طرح اقتراح يدعو إلى الاضطلاع بأنشطة فعالة للمساعدة في التخفيف من حدة الفقر من خلال المجالات المواضيعية الثلاثة وهي الصحة اﻹنجابية، والسكان، واستراتيجيات التنمية والدعوة لها. |
4. Experiencia de los grupos vulnerables en las tres esferas temáticas | UN | 4 - خبرة الجماعات الضعيفة في المجالات المواضيعية الثلاثة |
El Grupo está convencido de que el Sr. LI Yong logrará cumplir sus tareas y facilitar cooperación técnica de forma eficaz y eficiente en las tres esferas temáticas prioritarias. | UN | والمجموعة على ثقة بأنَّ السيد لي يون سيكون قادراً على تحقيق مهامه وتقديم سُبل التعاون التقني الفعال والكفء في المجالات المواضيعية الثلاثة ذات الأولوية. |
Sin embargo, es grande el desequilibrio en cuanto a la distribución de proyectos y recursos entre las tres esferas temáticas de la Organización, por lo que Cuba exhorta a la Secretaría a restablecer el equilibrio. | UN | ولكن كان هناك عدم توازن فيما يتعلق بتوزيع المشاريع والموارد على المجالات المواضيعية الثلاثة للمنظمة؛ وتحثّ كوبا المنظمة على إعادة التوازن. |
104. Sin embargo, debe adoptarse un enfoque más equilibrado en cuanto a la distribución de los proyectos entre las tres esferas temáticas. | UN | 104- ورأت، على الرغم من هذا، ضرورة تطبيق نهج متوازن فيما يتعلق بتوزيع المشاريع على المجالات المواضيعية الثلاثة. |
Las reuniones regionales de consulta tuvieron como factor común el tránsito de un criterio que hacía hincapié en la salud maternoinfantil y la planificación de la familia hacia un enfoque más amplio de la salud reproductiva; se procuró estudiar las vinculaciones entre las tres esferas temáticas del FNUAP y los modos de poner en práctica el nuevo enfoque programático. | UN | وكان التحول عن التركيز على صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة إلى نهج أوسع نطاقا يتعلق بالصحة اﻹنجابية هو العنصر المشترك الكامن وراء المشاورات اﻹقليمية التي كانت الغاية منها استكشاف الروابط التي تربط بين المجالات المواضيعية الثلاثة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وأساليب إعمال النهج البرنامجي الجديد. |
A este respecto, el Grupo insta a la Secretaría a que incremente el intercambio de información y de coordinación con los miembros del GRULAC para promover actividades de cooperación técnica en las tres esferas temáticas prioritarias de la ONUDI. | UN | وفي هذا الصدد، تحث مجموعة الـ77 والصين الأمانة على زيادة تبادل المعلومات والتنسيق مع أعضاء مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبـي من أجل تعزيز أنشطة التعاون التقني في المجالات المواضيعية الثلاثة ذات الأولوية. |
Pide a la Secretaría que convoque la tercera Reunión de Grupo de Expertos del GRULAC a fin de dar nuevo impulso a las actividades convenidas en el programa regional, de tal modo que los países puedan definir nuevas estrategias en las tres esferas temáticas prioritarias y en lo relativo a la movilización de recursos. | UN | وتطلب المجموعة من الأمانة عقد اجتماع فريق الخبراء الثالث لمجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، بهدف إعطاء زخم جديد للأنشطة المتفق عليها في البرنامج الإقليمي والسماح لهذه البلدان بتحديد الاستراتيجيات الجديدة في المجالات المواضيعية الثلاثة ذات الأولوية وفي مجال حشد الموارد. |
A fin de transformar esas posibilidades en actividades concretas, los participantes se dividieron nuevamente en grupos para determinar las oportunidades de aumentar el apoyo prestado por los centros y redes regionales a la adaptación en las tres esferas temáticas abarcadas en el taller. | UN | ولترجمة هذه الإمكانيات إلى إجراءات ملموسة، شكل المشاركون مجموعة ثانية من الأفرقة الفرعية للتوصل إلى تحديد دقيق للفرص المتاحة للمراكز والشبكات الإقليمية لزيادة حجم دعمها للتكيف في المجالات المواضيعية الثلاثة التي تدارستها حلقة العمل. |
Para atender a esas necesidades, el GCE elaborará material didáctico adicional sobre instrumentos transversales en las tres esferas temáticas a que se alude en el párrafo 21 supra, además de la prestación de asesoramiento técnico para mejorar las competencias organizativas y de gestión de los equipos técnicos nacionales. | UN | ولتناول تلك الاحتياجات، سيضع مجلس الخبراء الاستشاري مواد تدريبية إضافية تتناول الأدوات الشاملة لعدة قطاعات في المجالات المواضيعية الثلاثة المشار إليها في الفقرة 21 أعلاه، بما يشمل تقديم المشورة العلمية بشأن تحسين المهارات التنظيمية والإدارية للأفرقة التقنية الوطنية. |
Para atender a esas necesidades, el GCE elaborará material didáctico adicional sobre instrumentos transversales en las tres esferas temáticas a que se alude en el párrafo 21 supra, además de la prestación de asesoramiento técnico para mejorar las competencias organizativas y de gestión de los equipos técnicos nacionales. | UN | ولتناول تلك الاحتياجات، سيضع مجلس الخبراء الاستشاري مواد تدريبية إضافية تتناول الأدوات الشاملة لعدة قطاعات في المجالات المواضيعية الثلاثة المشار إليها في الفقرة 21 أعلاه، بما يشمل تقديم المشورة العلمية بشأن تحسين المهارات التنظيمية والإدارية للأفرقة التقنية الوطنية. |
Varias asociaciones han dado como resultado un aumento de los recursos, bien para el UNIFEM o para iniciativas muy importantes encaminadas a hacer avanzar la labor en las tres esferas temáticas del Fondo. | UN | وقد أفضت عدة شراكات منها إلى زيادة الموارد، سواء بالنسبة للصندوق أو بالنسبة للجهود ذات الأهمية الحاسمة المبذولة من أجل تطوير عمل الصندوق في ثلاثة مجالات مواضيعية. |
las tres esferas temáticas básicas del programa de eficiencia energética industrial de la ONUDI son las siguientes: | UN | 6- ويشمل برنامج اليونيدو المذكور ثلاثة مجالات مواضيعية أساسية وهي: |
El Fondo prosigue su labor dirigida al logro de su objetivo primordial mediante la concentración en las tres esferas temáticas y las cinco estrategias básicas establecidas en el plan anterior, en apoyo de un enfoque innovador y catalítico de la potenciación de la función de la mujer y la promoción de la igualdad entre los sexos. | UN | وواصل الصندوق العمل من أجل تحقيق هدفه الأساسي، من خلال التركيز على مجالاته المواضيعية الثلاثة واستراتيجياته الأساسية الخمس المحددة في الخطة السابقة، والتي تدعم اتباع نهج ابتكاري وتيسيري يهدف إلى تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
7 de la evaluación: El Programa regional debe diseñarse de tal forma que las tres esferas temáticas de importancia para el PNUD en la región se traduzcan eficazmente en los resultados previstos del Programa regional. | UN | التوصية 7 ينبغي تصميم البرنامج الإقليمي بطريقة تتيح ترجمة المسائل المواضيعية الثلاث التي تحظى بالأهمية لدى البرنامج الإنمائي في المنطقة ترجمة فعالة إلى نتائج يحققها البرنامج الإقليمي. |
En las tres esferas temáticas de importancia estratégica, el programa regional ha demostrado su pertinencia estratégica y ha respondido ante los cruciales desafíos existentes. | UN | 27 - في كل مجال من المجالات المواضيعية ذات الأهمية الاستراتيجية، تجلت الأهمية الاستراتيجية للبرنامج الإقليمي ليتصدى للتحديات الكبيرة الماثلة. |