"las tres fases" - Translation from Spanish to Arabic

    • المراحل الثلاث
        
    • ثلاث مراحل
        
    • المراحل الثلاثة
        
    • بالمراحل الثلاث
        
    Entrañará, además del documento preparatorio, las tres fases siguientes: un informe preliminar, un informe intermedio y un informe final. UN وتتضمن هذه المدة، علاوة على الوثيقة التحضيرية، المراحل الثلاث التالية: تقرير أولي، وتقرير مرحلي، وتقرير نهائي.
    Entrañará, además de la fase del documento preparatorio, las tres fases siguientes: un informe preliminar, un informe intermedio y un informe final. UN ويجب أن تتضمن هذه المدة، إضافة إلى مرحلة ورقة العمل، المراحل الثلاث التالية: تقرير أولي، وتقرير مرحلي، وتقرير نهائي.
    Entrañará, además del documento preparatorio, las tres fases siguientes: un informe preliminar, un informe intermedio y un informe final. UN وتتضمن هذه المدة، علاوة على الوثيقة التمهيدية، المراحل الثلاث التالية: تقرير أولي، وتقرير مرحلي، وتقرير نهائي.
    En general, la respuesta puede concentrarse en las tres fases siguientes: UN وبوجه عام، يمكن أن تتركز الاستجابة على ثلاث مراحل كما يلي:
    Dado que el despliegue se realizará en las tres fases consecutivas descritas anteriormente, se están tomando medidas para establecer una coordinación estrecha entre la CEDEAO, las Naciones Unidas y el país que encabezará la fuerza multinacional. UN ونظرا لما تتسم به عمليات الانتشار في المراحل الثلاثة المذكورة أعلاه من تداخل، يجري وضع ترتيبات للتنسيق على نحو وثيق بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والأمم المتحدة، والبلد الذي سيتولى قيادة القوة المتعددة الجنسيات في ليبريا.
    Entrañará, además del documento preparatorio, las tres fases siguientes: un informe preliminar, un informe intermedio y un informe final. UN وتتضمن هذه المدة، علاوة على الوثيقة التحضيرية، المراحل الثلاث التالية: تقرير أولي، وتقرير مرحلي، وتقرير نهائي.
    Entrañará, además del documento preparatorio, las tres fases siguientes: un informe preliminar, un informe intermedio y un informe final. UN وتتضمن هذه المدة، علاوة على الوثيقة التحضيرية، المراحل الثلاث التالية: تقرير أولي، وتقرير مرحلي، وتقرير نهائي.
    En la actualidad, sólo está terminada la primera de las tres fases planificadas. UN ولم تستكمل حتى الآن سوى المرحلة الأولى من المراحل الثلاث المخططة.
    Entrañará, además del documento preparatorio, las tres fases siguientes: un informe preliminar, un informe intermedio y un informe final. UN وتتضمن هذه المدة، علاوة على الوثيقة التمهيدية، المراحل الثلاث التالية: تقرير أولي، وتقرير مرحلي، وتقرير نهائي.
    En esta fase, la Entidad prevé fortalecer la capacidad en 40 países a lo largo de las tres fases indicadas. UN وتتوخى الهيئة في هذه المرحلة استحداث قدرة معززة في 40 بلداً على مدى فترة نهج المراحل الثلاث.
    . las tres fases están conectadas entre sí y se superponen. UN وكل هذه المراحل الثلاث مترابطة ومتداخلة.
    Los contactos para las actividades comprendidas en las tres fases son: UN وتتمثل مراكز الاتصال المتعلقة بالأنشطة الجارية في إطار المراحل الثلاث في:
    Se aplica a las tres fases de los vuelos espaciales a fin de garantizar la seguridad durante los lanzamientos, las operaciones en órbita y el regreso a la Tierra. UN وتسري على المراحل الثلاث للطيران في الفضاء لضمان السلامة أثناء مراحل الإطلاق والعمليات في المدار والعودة إلى الأرض.
    Se propone llevarlo a cabo en las tres fases siguientes: UN ويقترح تنفيذه على المراحل الثلاث التالية:
    En 2010 tiene previsto dictar otros cursos que abarquen las tres fases del desarrollo de la capacidad hidrográfica. UN وتخطط خلال عام 2010 لتقديم دورات إضافية تغطي جميع المراحل الثلاث لتنمية القدرات الهيدروغرافية.
    En los cuadros siguientes puede verse el presupuesto que se propone para la realización de los componentes y actividades de las tres fases del proyecto: UN وتبين الجداول التالية الموازنة المقترحة لتنفيذ مكونات وأنشطة المراحل الثلاث للمشروع.
    A juicio de la Comisión, la previsión de que se culminen las tres fases es excesivamente ambiciosa. UN ومن رأي اللجنة أن التنفيذ المتوخى لجميع المراحل الثلاث في عام واحد يتسم بالطموح المفرط.
    Todos los expertos participan en las tres fases del examen del informe, y la relatora facilita y coordina el proceso. UN ويشترك جميع الخبراء في ثلاث مراحل من النظر في كل تقرير، بينما يقوم المقرر القطري بتيسير العملية وتنسيقها.
    Todos los expertos participan en las tres fases del examen del informe, y el relator facilita y coordina el proceso. UN ويشترك جميع الخبراء في ثلاث مراحل من النظر في كل تقرير، بينما يقوم المقرر القطري بتيسير العملية وتنسيقها.
    Además se debía distinguir entre las tres fases que suponía el examen de la crisis: medidas de gestión de la misma a corto plazo; proceso de extracción de conclusiones; consideración de lo que había de hacerse para evitar crisis futuras. UN ودعا إلى التمييز بين ثلاث مراحل عند النظر في اﻷزمة وهي: إدارة اﻷزمة في اﻷجل القصير؛ وعملية استخلاص النتائج؛ والنظر فيما يمكن عمله لتلافي اﻷزمات في المستقبل.
    En consecuencia, y en relación con los propios Principios, la presente sección está estructurada de forma que corresponde a las tres fases del desplazamiento, a saber: la protección contra el desplazamiento arbitrario; la protección y prestación de asistencia durante el desplazamiento y durante el regreso y el reasentamiento, y la reintegración. UN وعليه، وبالارتباط بهذه المبادئ نفسها، تمت صياغة هذا الفرع ليتطابق مع المراحل الثلاثة من التشرد - الحماية من التشرد التعسفي؛ والحماية والمساعدة أثناء التشريد؛ والمساعدة أثناء العودة أو إعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    19. El encargado del funcionamiento del DIT formula una recomendación técnica al administrador del DIT respecto de cada registro que supera las tres fases del proceso de inicialización. UN 19- وتقدم الجهة التي تتولى تشغيل سجل المعاملات الدولي توصية تقنية إلى الجهة المكلفة بإدارة نظم السجلات لكل سجل يمر بالمراحل الثلاث لعملية الاستهلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more