"las tres opciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخيارات الثلاثة
        
    • بالخيارات الثلاثة
        
    • ثلاثة خيارات
        
    • للخيارات الثلاثة
        
    • السيناريوهات الثلاثة
        
    • البدائل الثلاثة
        
    • للبدائل الثلاثة
        
    • الحلول الثلاثة
        
    • الاختيارات الثلاثة
        
    Tomo nota de que cada una de las tres opciones propuestas al Consejo conlleva la salida del contingente belga. UN وأنا أحيط علما بأن كل خيار من الخيارات الثلاثة المقترحة على المجلس يتضمن مغادرة الوحدة البلجيكية.
    Tomo nota de que cada una de las tres opciones propuestas al Consejo conlleva la salida del contingente belga. UN وأنا أحيط علما بأن كل خيار من الخيارات الثلاثة المقترحة على المجلس يتضمن مغادرة الوحدة البلجيكية.
    En cuanto al tema que nos ocupa, se diría que ninguna de las tres opciones nos gusta demasiado. UN وفيما يتعلق بالمسألة قيد النقاش، يبدو أن الخيارات الثلاثة ليست بالشـيء الذي نسعد به جدا.
    A la luz de esos acontecimientos, el Secretario General pedía la orientación del Consejo de Seguridad sobre las tres opciones siguientes: UN ومع مراعاة هذه التطورات، طلب اﻷمين العام توجيها من مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالخيارات الثلاثة التالية:
    El gráfico 2 muestra las diferentes consecuencias de las tres opciones en países seleccionados. UN ويوضح الشكل ٢ نطاق اﻵثار المترتبة على الخيارات الثلاثة المختلفة بالنسبة لبلدان مختارة.
    Teniendo en cuenta esos acontecimientos, el Secretario General solicitó orientación del Consejo de Seguridad sobre las tres opciones siguientes: UN وإزاء تلك التطورات، طلب اﻷمين العام التوجيه من مجلس اﻷمن بشأن الخيارات الثلاثة التالية:
    Teniendo en cuenta esos acontecimientos, el Secretario General solicitó la orientación del Consejo de Seguridad respecto de las tres opciones siguientes: UN وبالنظر الى تلك التطورات، طلب اﻷمين العام التوجيه من المجلس بشأن الخيارات الثلاثة التالية:
    Tomamos nota de las tres opciones que presentó en Ohio, en octubre pasado, sobre la forma que podría tomar esa relación. UN وقد تابعنا الخيارات الثلاثة التي طرحها اﻷمين العام في أوهايو للشكل الذي يمكن أن تتخذه هذه العلاقة.
    Las consecuencias financieras de las tres opciones enumeradas figuran en una adición al presente informe. UN وترد في إضافة إلى هذا التقرير اﻵثار المالية المترتبة على الخيارات الثلاثة السالفة الذكر.
    Muchas delegaciones apoyaron la formulación que incorporaba elementos de las tres opciones examinadas. UN وأبدت وفود كثيرة تأييدها للصياغة التي تتضمن عناصر كل الخيارات الثلاثة قيد البحث.
    La Potencia administradora debería señalar las tres opciones a la atención del pueblo interesado. UN وينبغي للدول القائمة بالإدارة أن توجه انتباه الشعوب المعنية إلى هذه الخيارات الثلاثة.
    La Potencia administradora debería señalar las tres opciones a la atención del pueblo interesado. UN وينبغي للدول القائمة بالإدارة أن توجه انتباه الشعوب المعنية إلى هذه الخيارات الثلاثة.
    Dos de las tres opciones de las colonias -- el gobierno autónomo pleno y la condición de Estado asociado -- habían sido descartadas por la Potencia administradora. UN وقال إن من بين الخيارات الثلاثة المتاحة أمام المستعمرات جرى استبعاد الحكم الذاتي الكامل، ومركز الدولة المرتبطة من قائمة خيارات الدولة القائمة بالإدارة.
    Espero haber explicado las tres opciones con claridad. UN آمل أن أكون قد عرضت الخيارات الثلاثة بوضوح.
    El Relator Especial considera que la decisión entre las tres opciones es una cuestión esencialmente normativa de la que debe ocuparse la Comisión en su conjunto. UN ويعتبر المقرر الخاص قرار البت في هذه الخيارات الثلاثة مسألة من مسائل السياسة العامة في جوهرها تبت فيها لجنة القانون الدولي بأكملها.
    las tres opciones cuentan con cierto apoyo entre los autores. UN وتحظى هذه الخيارات الثلاثة بشيء من الدعم من قبل السلطات.
    Se pide que la Asamblea General elija una de las tres opciones que se han descrito. UN وطُلب إلى الجمعية العامة أن تختار أحد الخيارات الثلاثة التي وردت توا.
    Algunas delegaciones mostraron interés por las tres opciones presentadas por el Consejo, en particular porque podían aplicarse en la práctica sin costos adicionales para el sistema. UN وأعرب بعض الوفود عن اهتمامه بالخيارات الثلاثة المقدمة من المجلس، لا سيما وأنه بالإمكان تنفيذها عملياً دون أن يتكبد النظام تكاليف إضافية.
    Para la organización de la lista de oradores se presentaban las tres opciones siguientes: UN وقدمت ثلاثة خيارات فيما يتعلق بتنظيم قائمة المتكلمين هي:
    A continuación figura un resumen de las tres opciones a mediano plazo: UN ويرد موجز للخيارات الثلاثة المتوسطة الأجل أدناه:
    Señaló a la atención de la reunión las cantidades en los cuadros del anexo en el que figuraban las repercusiones financieras de las tres opciones. UN واسترعى انتباه الاجتماع إلى الأرقام الواردة في جداول المرفق التي تبين الآثار المترتبة على تكاليف السيناريوهات الثلاثة.
    Las características de cada una de las tres opciones para la red se indican a continuación: UN ويرد فيما يلي بيان لخصائص كل من هذه البدائل الثلاثة:
    En el párrafo 70 del informe se presenta un cuadro comparativo de las tres opciones, que se reproduce a continuación. UN ويرد مقارنة للبدائل الثلاثة في الفقرة 70 من التقرير المستنسخة في ما يلي:
    Aunque no existe ninguna jerarquía entre las tres soluciones (repatriación voluntaria, integración local en países de asilo y reasentamiento en terceros países), en la práctica, la repatriación voluntaria, cuando resulta viable, ha pasado a ser la preferida de las tres opciones. UN ورغم عدم المفاضلة بين الحلول الثلاثة (العودة الطوعية والاندماج المحلي في بلدان اللجوء وإعادة التوطين في بلدان أخرى)، فقد تبين عملياً أن العودة الطوعية، هي الحل المفضل(8).
    El Comité Mixto tomó nota de las novedades recientes sobre esta cuestión y decidió no seguir considerando ninguna de las tres opciones. UN 137- أحاط المجلس علما بالتطورات الأخيرة في هذا الصدد وقرر ألا يتبع أيا من الاختيارات الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more