"las tres prioridades" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأولويات الثلاث
        
    • ثلاث أولويات
        
    • الثلاثة ذات الأولوية
        
    • للأولويات الثلاث
        
    • بالأولويات الثلاث
        
    • اﻷولويات الرئيسية الثﻻث
        
    No obstante, las principales características de los empeños multilaterales relacionados con las tres prioridades han sido la inactividad y la falta de progreso. UN إلا أنه ومنذ ذلك الحين كان التقاعس السمة الغالبة على الجهود المتعددة الأطراف لتحقيق تلك الأولويات الثلاث.
    De poco serviría lograr avances en relación con las tres prioridades sin progresos mensurables del diálogo político. UN وسيكون إحراز تقدم على مستوى الأولويات الثلاث محدود الأهمية دون إحراز تقدم ملموس في الحوار السياسي.
    Es a través de ese tipo de consultas como se reafirmaron las tres prioridades. UN وقد انبثق التأكيد مجددا على هذه الأولويات الثلاث من تلك المشاورات.
    En el seminario se fijaron las tres prioridades estratégicas que orientarán la planificación y la ejecución sobre el terreno. UN وحددت حلقة العمل ثلاث أولويات استراتيجية للاسترشاد بها في التخطيط والتنفيذ في الميدان.
    Señala que las tres prioridades para la UNAMA en 2013 serán: UN وأوضح الأمين العام أن البعثة ستكون لها ثلاث أولويات في عام 2013 وهي ما يلي:
    Ucrania destacó la importancia de las tres prioridades de la Estrategia para el desarrollo de la política de minorías nacionales. UN وشددت على أهمية الأولويات الثلاث المحددة في استراتيجية تطوير السياسة الوطنية المتعلقة بالأقليات.
    las tres prioridades del plan nacional de empleo de Francia fueron aumentar el crecimiento económico, fortalecer el poder adquisitivo de los hogares y consolidar la demanda. UN أما الأولويات الثلاث في خطة التوظيف الوطنية في فرنسا فتمثلت في زيادة النمو الاقتصادي وتعزيز القوى الشرائية للأسر المعيشية وتقوية الطلب.
    278. La salud mental es una de las tres prioridades clínicas del Servicio Nacional de la Salud. UN 278- تعد الصحة العقلية إحدى الأولويات الثلاث الهامة في دائرة الصحة الوطنية.
    La promoción de la participación de las mujeres de raza negra y minorías étnicas en la vida pública es una de las tres prioridades normativas de la Ministra para la Mujer. UN وتشجيع مشاركة النساء السود والنساء المنتميات إلى أقليات عرقية في الحياة العامة هو أحد الأولويات الثلاث المتعلقة بالسياسة لوزيرة شؤون المرأة.
    México respaldó que la Organización centrara sus esfuerzos en las tres prioridades, es decir: la reducción de la pobreza, la creación de capacidad comercial, y la energía y el medio ambiente. UN 5- وأضاف أن المكسيك تؤيد التركيز على الأولويات الثلاث المتمثلة في الحد من الفقر وبناء القدرات التجارية والطاقة والبيئة.
    La delegación subrayó una vez más la importancia de velar por que el diálogo político incluyente tuviera lugar antes de fin de año con vistas a iniciar lo antes posible actividades enmarcadas en cada una de las tres prioridades. UN وأكد الوفد مجددا أهمية كفالة إجراء الحوار السياسي الشامل قبل نهاية السنة بغية بدء الأنشطة في إطار كل واحدة من الأولويات الثلاث في أقرب وقت ممكن.
    Los marcos o programas concretos abarcan ya o están a punto de abarcar las tres prioridades. UN 24 - وجميع الأولويات الثلاث إما مغطاة أو على وشك أن تتم تغطيتها بأطر و/أو برامج فردية.
    La interrelación entre las tres prioridades se ha vuelto cada vez más evidente a medida que el país se aproxima a hitos históricos en el camino hacia la consolidación de la paz. UN وقد أضحت الصلة الدفينة بين الأولويات الثلاث وفيما بينها أكثر وضوحا للعيان في الوقت الذي يقترب فيه البلد من منعطفات هامة على الطريق نحو تعزيز السلام.
    Contribuir a las deliberaciones sobre Liberia, especialmente en el Consejo de Seguridad, brindando asesoramiento en relación con las tres prioridades de consolidación de la paz a fin de garantizar una transición responsable de la gestión de la seguridad de la UNMIL al Gobierno de Liberia UN المساهمة في المداولات المتعلقة بليبريا، لا سيما في مجلس الأمن، عن طريق إسداء المشورة بشأن الأولويات الثلاث لبناء السلام التي تهدف إلى كفالة انتقال إدارة الأمن على نحو مسؤول من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى حكومة ليبريا
    El Grupo Mixto determinó que las tres prioridades para su programa de trabajo conjunto de 1995 serían la medición del desempeño, el fomento de la capacidad y la incorporación de la mujer en las actividades generales. UN وحدد الفريق العامل ثلاث أولويات لبرنامج عمله المشترك لعام ١٩٩٥، هي: قياس اﻷداء، وبناء القدرات، وإدماج المرأة في نهر الحياة الرئيسي.
    El Alto Comisionado para las Minorías Nacionales señaló que las tres prioridades que se habían de tomar en consideración para la aplicación de los derechos de las minorías eran la educación, el idioma y la participación. UN وأن المفوض السامي المعني بالأقليات القومية حدد التعليم واللغة والمشاركة باعتبارها ثلاث أولويات يتعين النظر فيها من أجل إعمال حقوق الأقليات.
    Para hacerlo, ese órgano mundial debe centrarse en las tres prioridades cardinales de sus resoluciones y decisiones, a saber, la aplicación, la aplicación y la aplicación. UN ولإنجاز ذلك، على الهيئة الدولية أن تركز على ثلاث أولويات رئيسية متعلقة بقراراتها ومقرراتها. والأولويات الرئيسية الثلاث هي: التنفيذ، والتنفيذ، والتنفيذ.
    En respuesta a la demanda, se han establecido las tres prioridades del programa: cohesión social, desarrollo sostenible y cambio climático, así como la promoción de la educación superior y la investigación. UN وتلبية للطلبات، جرى تحديد ثلاث أولويات للبرامج، تتعلق بالتماسك الاجتماعي؛ والتنمية المستدامة وتغير المناخ؛ وتعزيز التعليم العالي والبحوث.
    ORIENTACIÓN PRINCIPAL HACIA las tres prioridades TEMÁTICAS UN التركيز على المواضيع الثلاثة ذات الأولوية
    Sería preciso distribuir los fondos más equilibradamente para reflejar la igual importancia de las tres prioridades. UN وهي تدعو إلى زيادة توازن توزيع الأموال حتى يتضح ما للأولويات الثلاث من أهمية مماثلة.
    Se propusieron objetivos prioritarios, resultados a esperar y medidas relativas a las tres prioridades determinadas durante la reunión de octubre. UN وتم اقتراح الأهداف ذات الأولوية، والنتائج المتوقعّة، والإجراءات المتعلقة بالأولويات الثلاث التي حُدِّدت في اجتماع تشرين الأول/أكتوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more