"las tres reuniones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماعات الثلاثة
        
    • ثلاثة اجتماعات
        
    • بالاجتماعات الثلاثة
        
    • الجلسات الثلاث
        
    • اجتماعاته الثلاثة
        
    • واﻻجتماعات الثﻻثة
        
    Los documentos de las tres reuniones se publicarán en forma de libro. UN ومن المزمع نشر الورقات التي صدرت عن الاجتماعات الثلاثة على هيئة كتاب.
    Por estar encaminadas en esa dirección, queremos destacar las tres reuniones que han tenido lugar entre los Secretarios Generales. UN وأود في هذا الصدد أن أبرز الاجتماعات الثلاثة التي عقدت بين اﻷمينين العامين للمنظمتين.
    Los documentos de las tres reuniones se publicarán en forma de libro. UN ومن المزمع نشر الورقات التي صدرت عن الاجتماعات الثلاثة على هيئة كتاب.
    La primera de las tres reuniones de ese tipo que tuvieron lugar en 2000 se celebró en Londres el 14 de mayo. UN 28 - وعقد أول ثلاثة اجتماعات من هذا القبيل في لندن في 14 أيار/مايو.
    las tres reuniones se financiaron totalmente con contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y de organizaciones interesadas. UN ومُولت تكاليف الاجتماعات الثلاثة كلها من تبرعات الدول اﻷعضاء والمنظمات المهتمة اﻷخرى.
    El Director del Centro asistió a las tres reuniones y proporcionó asesoramiento sustantivo. UN وحضر مدير المركز هذه الاجتماعات الثلاثة كلها وقدم مشورة موضوعية.
    Los resultados de las tres reuniones del Comité Técnico descritas más arriba han sido particularmente importantes en la redacción del Plan revisado . UN واضطلعت نتائج الاجتماعات الثلاثة للجنة التقنية الوارد ذكرها أدناه بدور حاسم في صياغة الخطة المنقحة.
    Posteriormente la Fundación preparó informes sobre las tres reuniones. UN وأعدت المؤسسة فيما بعد تقارير عن هذه الاجتماعات الثلاثة.
    El Pakistán se ha sometido al examen por sus pares en las tres reuniones de las partes contratantes celebradas desde la creación de la Convención. UN وأخضعت باكستان نفسها للاستعراض من جانب نظرائها في كل الاجتماعات الثلاثة للأطراف المتعاقدة، المعقودة منذ بدء الاتفاقية.
    El Programa de Asuntos Jurídicos apoyó las tres reuniones del Pleno del Comité de Cumplimiento. UN ودعم البرنامج الاجتماعات الثلاثة للجلسة العامة للجنة الامتثال.
    La declaración fue firmada por 96 países, más que en las tres reuniones anteriores. UN ووقَّعت البيان 96 دولة، وهو عدد يتجاوز نتائج الاجتماعات الثلاثة السابقة.
    La declaración ha sido firmada por 96 países, superando así los resultados de las tres reuniones anteriores. UN ووقّع البيان 96 بلدا، متجاوزا بذلك نتائج الاجتماعات الثلاثة الأخيرة.
    Se los invitó a que participaran en una de las tres reuniones o en todas ellas. UN ودعي المندوبون إلى المشاركة في اجتماع واحد أو في الاجتماعات الثلاثة كلها.
    Por primera vez, se incluyeron en el programa de las tres reuniones sesiones especiales de emparejamiento en materia de asistencia. UN وللمرة الأولى، أُدرجت في جدول أعمال الاجتماعات الثلاثة جلسات للتوفيق بين طلبات وعروض المساعدة.
    La Interpol ha participado en las tres reuniones que convocó la JIFE posteriormente con objeto de formular dichas directrices. UN وشاركت اﻹنتربول في الاجتماعات الثلاثة التي دعت إليها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في وقت لاحق لصياغة المبادئ التوجيهية المذكورة.
    3. El Grupo de Trabajo A decidió concentrar su labor durante las tres reuniones de que disponía en el examen del programa de trabajo para el resto de 1997. UN ٣- قرر الفريق العامل ألف تركيز أعماله خلال الاجتماعات الثلاثة المتاحة له على النظر في برنامج عمل لبقية عام ٧٩٩١.
    A mi delegación le complace la manera en que usted ha convocado y concluido las tres reuniones de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), la diversidad biológica y la Estrategia de Mauricio. UN ووفد بلدي سعيد بالطريقة التي عقدتم بها واختتمتم ثلاثة اجتماعات رفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، والتنوّع البيولوجي واستراتيجية موريشيوس.
    Además, la Presidencia ha pedido a ONU-Mujeres que proporcione asistencia técnica y de organización en apoyo de las tres reuniones regionales sobre este tema, haciendo especial hincapié en la ampliación de las buenas prácticas, reuniones que se están organizando en colaboración con la OIM y la OIT. UN وطلبت دولة الرئاسة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة كذلك، توفير المساعدة التقنية والتنظيمية من أجل دعم ثلاثة اجتماعات إقليمية بشأن هذا الموضوع، يجري تنظيمها في شراكة مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية، مع التركيز على توسيع نطاق الممارسات الجيدة.
    Los ocho Estados de Asia Meridional participaron activamente en las tres reuniones celebradas hasta la fecha de elaboración de este informe y la Secretaría de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional asistió como observadora. UN وشاركت دول جنوب آسيا الثمان بهمة في ثلاثة اجتماعات عُقدت حتى الآن وحضرتها أمانة وحدة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بصفة مراقب.
    El proceso se inició con las tres reuniones del Comité Preparatorio, que se celebraron en 2002 y 2003. UN وقد استُهلت هذه العملية بالاجتماعات الثلاثة للجنة التحضيرية، التي عُقدت أثناء عامي 2002 و 2003.
    Durante las tres reuniones celebradas para considerar el proyecto de resolución prevaleció un espíritu de cooperación. UN وقد سادت روح التعاون طوال الجلسات الثلاث التي خصصت لمشروع القرار.
    1. La Presidenta dice que se ha distribuido un resumen de las cuestiones debatidas por la Mesa durante las tres reuniones celebradas, así como de sus recomendaciones. UN 1- الرئيسة قالت إنه قد جرى تعميم موجز للمسائل التي ناقشها المكتب خلال اجتماعاته الثلاثة التي عقدها وتوصياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more