Las condiciones en las Tres Zonas requieren que todos los participantes adopten un enfoque flexible de la planificación y el suministro de asistencia internacional. | UN | وتتطلب الظروف الموجودة في هذه المناطق الثلاث نهجا مرنا من جانب جميع القائمين باﻷنشطة، فيما يتعلق بتخطيط وتنفيذ المساعدة الدولية. |
las Tres Zonas más densamente pobladas del país siguen siendo el sureste, el noreste y el sur. | UN | ولا تزال المناطق الثلاث وهي الجنوب الشرقي والشمال الشرقي والجنوب، من أكثر المناطق كثافة بالسكان في البلد. |
Asimismo, se han celebrado 3 reuniones con funcionarios del orden público para tratar de la justicia de transición en las Tres Zonas | UN | كما عقدت ثلاثة اجتماعات مع مسؤولي إنفاذ القانون بشأن العدالة الانتقالية في المناطق الثلاث |
En 2004/2005, han regresado a la región meridional y a las Tres Zonas unas 500.000 personas y en el primer semestre de 2006, unas 350.000 personas. | UN | عاد إلى الجنوب والمناطق الثلاث نحو 000 500 شخص في فترة 2004/2005، ونحو 000 350 شخص في النصف الأول من عام 2006. |
El Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha aportado 750.000 dólares para ayudar a establecer las Tres Zonas protegidas. | UN | وقد قدم مرفق البيئة العالمية 000 750 دولار للمساعدة في إنشاء ثلاث مناطق محمية. |
La Misión sigue padeciendo restricciones operacionales en el Sudán Septentrional y en las Tres Zonas. | UN | وتواصل البعثة مواجهة قيود تنفيذية في شمال السودان وفي المناطق الثلاث. |
Continuaron las deliberaciones sobre las modalidades de aplicación en las Tres Zonas. | UN | 50 - تتواصل المناقشات بشأن طرائق التنفيذ في المناطق الثلاث. |
Esta actividad del mandato se está volviendo cada vez más importante, especialmente en las Tres Zonas, donde el Gobierno está impulsando iniciativas al respecto. | UN | وتتزايد أهمية هذا النشاط الصادر به تكليف لا سيما في المناطق الثلاث حيث تقوم الحكومة باتخاذ المبادرات ذات الصلة. |
Siguen en marcha los preparativos para la reintegración de las personas desmovilizadas en las Tres Zonas y en el Sudán Meridional. | UN | وتجري حاليا التحضيرات من أجل إعادة إدماج المسرحين في المناطق الثلاث وجنوب السودان. |
Las estimaciones de que se dispone indican que más de 1,9 millones de desplazados internos han regresado espontáneamente a sus lugares de origen desde la firma del Acuerdo General de Paz, especialmente a las Tres Zonas y el Sudán Meridional. | UN | وتشير التقديرات المتاحة إلى أن ما يزيد بكثير عن 1.9 مليون مشرد داخلي قد عادوا من تلقاء أنفسهم إلى مناطقهم الأصلية منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل، ولا سيما في المناطق الثلاث وجنوب السودان. |
:: Acuerdo entre las partes sobre los plazos para la aplicación del Protocolo sobre las Tres Zonas | UN | :: اتفاق الطرفين على جدول زمني لتنفيذ البروتوكول في المناطق الثلاث |
:: Contratación de personal para ocupar los puestos de la Administración Pública Nacional en las Tres Zonas | UN | :: ملء وظائف الخدمة المدنية الوطنية في المناطق الثلاث |
:: Inicio de las operaciones de la Administración Pública en las Tres Zonas, de conformidad con los plazos establecidos en el Acuerdo General de Paz | UN | :: بدء عمليات الخدمة المدنية المتكاملة في المناطق الثلاث وفقا للمهلة الزمنية المحددة في اتفاق السلام الشامل |
:: Medidas de seguridad y mitigación de conflictos en ejecución en las Tres Zonas, Kordofan Meridional, el Nilo Azul y Abyei | UN | :: اتخاذ تدابير أمنية وتدابير للحد من النزاعات في المناطق الثلاث وجنوب كردفان والنيل الأزرق وأبيي |
En las Tres Zonas funcionaba una administración pública integrada. | UN | وبدأ تنفيذ نظام خدمة مدنية متكامل في المناطق الثلاث. |
Continúa el programa de capacitación en fomento de la capacidad de la Dependencia de Asesoramiento sobre Prisiones y la evaluación de las instalaciones penitenciarias en las Tres Zonas. | UN | وتشهد المناطق الثلاث حاليا برنامج تدريب لبناء القدرات تنظمه الوحدة الاستشارية للسجون، وكذلك تقييما لمرافق السجون. |
Asimismo, se registró a 149 niños en las Tres Zonas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سُجل 149 طفلا في المناطق الثلاث. |
Se acordó conjuntamente que las evaluaciones del Plan de Acción se iniciarían en las Tres Zonas a fines de enero de 2011. | UN | وجرى التوصل إلى اتفاق مشترك يقضي بأن تبدأ تقييمات خطة العمل في المناطق الثلاث في نهاية كانون الثاني/يناير 2011. |
En la actualidad, el personal de asuntos civiles está muy disperso en 9 de los 10 estados del Sudán Meridional y en las Tres Zonas. | UN | وحالياً، يتسم انتشار موظفي الشؤون المدنية في تسعٍ من ولايات جنوب السودان العشر والمناطق الثلاث بعدم الكفاية. |
las Tres Zonas piloto son: Baidoa, Kismaayo y Luuq. | UN | وهناك ثلاث مناطق تجريبية هي: بايدوا، وكيسمايو، ولوق. |
Puede ser interesante observar la distribución de los abogados, en función de sexo, en las Tres Zonas, a saber, el Norte, el Centro, el Sur y las Islas. | UN | وقد يكون من المهم أن نلاحظ التقسيم الفرعي للمحامين حسب الجنس في المناطق الثلاثة: الشمال والوسط، والجنوب والجزر: |
La Comisión de Evaluación y Valoración ha creado cuatro grupos de trabajo, que se ocupan de la distribución del poder, la distribución de la riqueza, disposiciones de seguridad y las Tres Zonas afectadas por el conflicto. | UN | وشكلت لجنة التقدير والتقييم أربعة فرق عاملة، إحداها معنية باقتسام السلطة، والثانية معنية باقتسام الثروة، والثالثة معنية بالترتيبات الأمنية، والرابعة معنية بالمناطق الثلاث المتأثرة بالحرب. |