En Ramallah, los palestinos arrojaron piedras contra las tropas de las FDI, sin que se produjeran lesiones ni daños materiales. | UN | وفي رام الله ألقى فلسطينيون الحجارة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي دون التسبب في ضرر أو إصابات. |
En otro incidente, las tropas de las FDI descubrieron municiones ligeras, así como cartuchos y proyectiles vacíos en el cruce de Karni. | UN | وفي حادثة أخرى، اكتشفت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي ذخائر خفيفة فضلا عن خراطيش فارغة وقذائف مدافع عند معبر كارني. |
las tropas de las FDI que llegaron, dispararon balas de goma y gas lacrimógeno para dispersar a los amotinados. | UN | وأطلقت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي التي وصلت إلى مكان الحادث الرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع لتفريق المشاغبين. |
las tropas de las FDI iniciaron registros en la zona. | UN | وقام جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بعمليات تفتيش في المنطقة. |
las tropas de las FDI utilizaron gases lacrimógenos para dispersar a los jóvenes. | UN | واستخدمت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي الغاز المسيل للدموع لتفريق الشباب. |
Se arrojó otra bomba incendiaria a las tropas de las FDI que patrullaban cerca de Bir Zeit. | UN | وألقيت قنبلة حارقة أخرى على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي التي كانت تقوم بأعمال الدورية قرب بير زيت. |
En la entrada norte a Ramallah ocurrieron varios incidentes de disparos a las tropas de las FDI. | UN | ووقعت عدة حوادث جرى خلالها إطلاق النار على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي عند المدخل الشمالي لرام الله. |
las tropas de las FDI respondieron con gases lacrimógenos y detuvieron a dos palestinos. | UN | وردت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي باطلاق الغاز المسيل للدموع واعتقال اثنين من الفلسطينيين. |
las tropas de las FDI registraron la zona en busca de los autores. | UN | وقامت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي بتمشيط المنطقة بحثا عن الفاعلين. |
En Naplusa, los soldados dispararon gases lacrimógenos y balas de goma para dispersar a jóvenes palestinos que participaban en desórdenes y arrojaban piedras y botellas vacías contra las tropas de las FDI. | UN | وفي نابلس، لجأ جنود الى إطلاق قنابل الغاز المسيل للدموع ورصاصات مطاطية بغية تفريق مظاهرات رشق أثناءها شبان فلسطينيون قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالحجارة والزجاجات الفارغة. |
Los actos violentos empezaron cuando cientos de palestinos arrojaron piedras y más de 100 botellas incendiarias, de las cuales unas 10 contenían ácido, a las tropas de las FDI destacadas en Hebrón. | UN | وبدأت حوادث العنف عندما قام مئات الفلسطينيين بإلقاء أكثر من ١٠٠ زجاجة حارقة، كان نحو ١٠ منها يحتوي على أحماض فضلا عن الحجارة، على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي المتمركزة في الخليل. |
En Hebrón, un policía fronterizo resultó levemente herido por una de las 100 bombas incendiarias lanzadas a las tropas de las FDI y la policía. | UN | وفي الخليل، أصيب أحد رجال شرطة الحدود إصابة طفيفة بواحدة من أكثر من ١٠٠ قنبلة حارقة ألقيت على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي والشرطة. |
Se produjeron otros enfrentamientos entre las tropas de las FDI y los palestinos en Hebrón y alrededores. | UN | واندلعت صدامات أخرى بين جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي والفلسطينيين في الخليل والمنطقة المحيطة بها. |
En otro incidente ocurrido en la zona de Naplusa, las tropas de las FDI detuvieron a tres palestinos para someterlos a interrogatorio cuando se descubrió que uno de ellos llevaba una pistola. | UN | وفي تطور منفصل جد في منطقة نابلس، احتجز جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي ثلاثة فلسطينيين لاستجوابهم بعد أن تبين أن أحدهم كان يحمل مسدسا. |
La situación en la ciudad era muy tensa y las tropas de las FDI hicieron uso de gases lacrimógenos y balas de goma para dispersar a los participantes en los disturbios que estallaron el 9 de abril. | UN | وكان التوتر شديدا في البلده، التي استخدم فيها جنود قوات الدفاع اﻹسرائيلية القنابــل المسيلــة للدمــوع وعيارات مطاطية لتفريق التظاهرات التي اندلعت هناك يوم ٩ نيسان/أبريل. |