"las tropas rwandesas" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوات الرواندية
        
    • للقوات الرواندية
        
    • قوات رواندا
        
    • قوات رواندية
        
    • الوحدات الرواندية
        
    • القوات الأوغندية
        
    Hasta hoy son rehenes de las tropas rwandesas y ugandesas, y no pueden reunirse con sus seres queridos. UN وحتى اليوم، هناك رهائن من القوات الرواندية واﻷوغندية، وهم غير قادرين على الرجوع إلى ذويهم.
    Quince minutos más tarde, las tropas rwandesas lanzaron un ataque contra esa localidad; UN وبعد خمس عشرة دقيقة شنت القوات الرواندية هجوما من البلدة المذكورة؛
    En el centro comercial de Samba las tropas rwandesas asesinaron a sangre fría a 1.309 civiles, incluidos mujeres y niños. UN وفي المركز التجاري في مدينة صامبا قتلت القوات الرواندية بكل وحشية ٣٠٩ ١ من المدنيين من بينهم نساء وأطفال.
    las tropas rwandesas atacaron con armas pesadas a las FAC y sus aliados en Mbulula en el sector de Lulua en Katanga. UN هاجمت القوات الرواندية بالأسلحة الثقيلة القوات المسلحة الكونغولية وحلفاءها في مبولولا في قطاع لولوا في كاتانغا.
    3. La retirada inmediata e incondicional de las tropas rwandesas del territorio de la República Democrática del Congo. UN 3 - الانسحاب الفوري واللامشروط للقوات الرواندية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    las tropas rwandesas atacaron Kileta, una aldea de Kitenge, en los alrededores de Kabinda en el Kasai Oriental. UN هاجمت القوات الرواندية كيليتا، وقرية كيتينجي في ضواحي كابيندا في كاساي الشرقية.
    Las tropas ugandesas bombardearon a las tropas rwandesas alegando los siguientes motivos: UN وقد قصفت القوات الأوغندية القوات الرواندية للأسباب المزعومة التالية:
    Sin embargo, unos días después estallaron violentos combates entre las tropas rwandesas y sus aliados ugandeses en la ciudad de Kisangani. UN ولكن بعد أيام قليلة نشب قتال عنيف بين القوات الرواندية وحلفائها من القوات الأوغندية في مدينة كيسنغاني.
    Paralelamente, el mismo movimiento se ha generalizado en los demás territorios que han ido conquistando las tropas rwandesas y sus aliados de la CCD. UN وفي أعقاب ذلك، كان هناك تعميم لهذا التصرف على نحوٍ متتابع في الأقاليم الأخرى التي غزتها القوات الرواندية وحلفاؤها.
    Cuando las tropas rwandesas abandonaron el territorio congoleño, se observó que algunos tutsis de origen rwandés, llamados banyamulenge, hicieron lo mismo. UN وعندما تركت القوات الرواندية اﻹقليم الكونغولي، لوحظ أنه قد حذا حذوهم بعض التوتسييــن مــن أصــل رواندي الذين يطلق عليهم بنيامولينغي.
    1. Condene la invasión del territorio congoleño por las tropas rwandesas y ugandesas; UN ١ - يدين غزو القوات الرواندية واﻷوغندية ﻹقليم الكونغو؛
    Si ése fuera el caso, ¿para qué llevarían las tropas rwandesas el avión desde un punto en la República Democrática del Congo a otro punto del mismo país, en lugar de llevárselo a Rwanda? UN وإذا كان الحال كذلك، فما الذي يدعو القوات الرواندية إلى أن تأخذ الطائرة من نقطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى نقطة أخرى في البلد ذاته بدلا من أخذها إلى رواندا؟
    1. Condene enérgicamente la invasión del territorio congoleño por las tropas rwandesas y ugandesas; UN ١ - أن يدين بقوة غزو القوات الرواندية واﻷوغندية لﻷراضي الكونغولية؛
    1. Que condene enérgicamente la invasión del territorio congoleño por las tropas rwandesas y ugandesas; UN ١ - أن يدين بقوة غزو القوات الرواندية واﻷوغندية لﻷراضي الكونغولية؛
    El Presidente Kagame prosiguió diciendo que las tropas rwandesas se encontraban en la República Democrática del Congo porque a su Gobierno le preocupaba la seguridad en la frontera. UN 98 - وأردف الرئيس كاغامي قائلا إن القوات الرواندية موجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بسبب ما تشعر به حكومته من قلق إزاء أمن حدودها.
    También se dispone la retirada de las tropas rwandesas de la República Democrática del Congo a cambio del desarme y la reintegración de los grupos interahamwe y de las ex FAR (Fuerzas Armadas Rwandesas) por el Gobierno congoleño. UN كما ينص أيضا على سحب القوات الرواندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية لقاء قيام الحكومة الكونغولية بنزع سلاح وتسريح جماعات الإنتراهاموي والقوات المسلحة الرواندية السابقة.
    A este respecto, acogemos con beneplácito el anuncio reciente de la retirada, a partir de la próxima semana, de las tropas rwandesas de la parte oriental de la República Democrática del Congo y esperamos que la aplicación de esta decisión fortalezca el proceso en marcha. UN وفي هذا السياق، نرحب بالإعلان مؤخرا عن سحب القوات الرواندية ابتداء من الأسبوع المقبل من الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونرجو أن يعمل تنفيذ هذا القرار على تعزيز العملية الجارية.
    El Gobierno de Rwanda ha proporcionado al mecanismo de verificación información preliminar sobre su plan para el retiro de las tropas rwandesas de la República Democrática del Congo, así como información sobre los grupos armados rwandeses que llevan a cabo operaciones en la República Democrática del Congo. UN وزودت حكومة رواندا آلية التحقق بتصور أوّلي لخطة انسحاب القوات الرواندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبمعلومات عن المجموعات الرواندية المسلحة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. Exija que las tropas rwandesas se retiren inmediatamente y sin condiciones del territorio de la República Democrática del Congo. UN 3 - المطالبة بالانسحاب الفوري وغير المشروط للقوات الرواندية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    a) El Acuerdo de Paz firmado en Pretoria el 30 de julio de 2002 entre el Gobierno de la República Democrática del Congo y el Gobierno de la República de Rwanda sobre la retirada de las tropas rwandesas del territorio de la República Democrática del Congo y el desmantelamiento de las ex FAR (Fuerzas Armadas Rwandesas) y de las milicias Interahamwe en la República Democrática del Congo, y el programa de ejecución de dicho acuerdo41; UN (أ) اتفاق السلام الموقع يوم 30 تموز/يوليه 2002 في بريتوريا بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا بشأن انسحاب قوات رواندا من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريح القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهاموي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وببرنامج تنفيذ ذلك الاتفاق(41)؛
    Todas esas informaciones habían sido debidamente comunicadas de manera directa al mando de las fuerzas de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), el cual confirmó el movimiento de las tropas rwandesas, en particular sobre el eje de Pepa, pero sin intervenir. UN وقد تم نقل تلك المعلومات في حينها مباشرة إلى قيادة قوات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي أكدت تحرك قوات رواندية بخاصة على محور بيبا ولكنها لم تحرك ساكنا.
    Memorando de fecha 2 de diciembre de 1998 relativo a las masacres perpetradas por las tropas rwandesas UN مذكـرة مؤرخــة ٢ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشــأن أعمال التقتيل التي ترتكبها الوحدات الرواندية واﻷوغندية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more