"las vacaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عطلة
        
    • عطلات
        
    • إجازات من
        
    • اجازة الصيف
        
    • العطلة الربيعية
        
    • يتمتع بعطلة عيد
        
    Después de su primer año académico, regresó a Omán para pasar las vacaciones de verano con su familia. UN وبعد عامه الدراسي الأول عاد صاحب الشكوى الثالث إلى أسرته في عمان لقضاء عطلة الصيف.
    Después de su primer año académico, regresó a Omán para pasar las vacaciones de verano con su familia. UN وبعد عامه الدراسي الأول عاد صاحب الشكوى الثالث إلى أسرته في عمان لقضاء عطلة الصيف.
    Sé que mirar las fotos de las vacaciones de otro es habitualmente aburrido, pero pensé que estas podrían ser de interés. Open Subtitles أعلم بأنّ النظر إلى صور عطلة شخص آخر تكون عادةً ممله, لكنّي إعتقدت بأنّ هذا قد يثير إهتمامك
    Upper East Side de Manhattan al comienzo de las vacaciones de primavera... Open Subtitles في الجانب الشرقي العلوي من منهاتن في بداية عطلة الربيع
    La compré para las vacaciones de Marie. Vive en Rennes con su madre. Open Subtitles .اشتريتها لأجل عطلات ماري هي تعيش في رين مع والدتها
    Es el último día de las vacaciones de primavera y por todo el pequeño pueblo de South Park los estudiantes intentan pasárselo lo mejor posible. Open Subtitles إنه آخر يوم من عطلة الربيع وفي كل أنحاء بلدة ساوث بارك الصغيرة الطلاب يحاولون الحصول على أكبر قدر من المرح
    Para mí, ese momento es al cuarto día de las vacaciones de verano. Open Subtitles بالنسبة لي , كانت اللحظات هي أربعة أيام حتى عطلة الصيف
    Era hora de acomodarse y disfrutar lo que quedaba de las vacaciones de primavera. Open Subtitles لقد حان وقت الإسترخاء و الإستمتاع بما تبقى من عطلة الربيع. ‏
    Al final fue a Dollywood durante las vacaciones de Navidad, pero era demasiado tarde. Open Subtitles لقد ذهبت بالنهاية إلى دوليود خلال عطلة الكريسمس لكنه بعد فوات الأوان
    El Presidente duda que sea conveniente solicitar a las comisiones que aplacen la conclusión de su labor para responder a los interrogantes de la Quinta Comisión, especialmente en las vacaciones de Navidad. UN وتساءل عما إذا كان من الحكمة بمكان أن يطلب إلى هذه اللجان تأجيل إنهاء عملها لكي ترد على استفسارات اللجنة الخامسة، ولا سيما أثناء عطلة عيد الميلاد.
    Los días perdidos como consecuencia de todas estas circunstancias se compensaron durante las vacaciones de mitad de curso, así como mediante la prolongación del año lectivo. UN وقد تم التعويض عن اﻷيام المفقودة نتيجة لهذه الظروف جميعا، خلال عطلة نصف السنة، وبتمديد العام الدراسي.
    las vacaciones de Navidad duran entre cuatro y cinco semanas y las de mediados de año entre tres y cuatro semanas. UN تتخللها فترات عطلة تمتد من 4 إلى 5 أسابيع خلال عيد ميلاد المسيح ومن 3 إلى 4 أسابيع في منتصف السنة.
    Muchos niños romaníes de la capital han pasado las vacaciones de verano en el mar Báltico, patrocinados por el Estado. UN ويقضي العديد من أطفال الغجر المنحدرين من العاصمة عطلة الصيف في بحر البلطيق تحت رعاية الحكومة.
    El Gobierno tiene previsto presentar antes de las vacaciones de verano un nuevo plan con varias medidas para luchar contra los matrimonios forzados. UN وتعتزم الحكومة أن تطرح، قبل عطلة الصيف، خطة عمل جديدة تتضمن العديد من تدابير مكافحة الزواج القسري.
    Una noche, en mi segundo año de universidad, regresando de las vacaciones de Acción de Gracias, algunos de mis amigos y yo estábamos jugando y decidimos subirnos sobre un tranvía estacionado. TED في ليلة ما , السنة الثانية في الكلية عائداً من عطلة عيد الشكر بعض أصدقائي وأنا كنا نتسكع بالجوار وقررنا أن نصعد على سقف قطار متوقف
    Para el yo que recuerda, dos semanas de vacaciones son apenas mejores que las vacaciones de una semana porque no se añaden nuevos recuerdos. TED بالنسبة لنفسية الذكرى، فان عطلة الأسبوعين بالكاد أفضل من عطلة أسبوع واحد لأنه لا توجد ذكريات جديدة لتضاف.
    Bueno, ¿qué tal la vuelta al cole tras las vacaciones de primavera? Open Subtitles لذا الذي كان الإسبوع الأول إنسحاب عطلة ربيعي مثل؟
    Miren quien volvió de las vacaciones de primavera viéndose bien y todo. Open Subtitles احروا من اللذي عاد من عطلة الربيع بأحسن حالة
    Estaba aprendiendo que en las vacaciones de chicos es obligatorio usar "divertidísimas" camisetas a juego. Open Subtitles تعلمت انه في عطلات الشلة من الواجب لبس قمصان مضحكة
    La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos. UN 110- والإفراج المبكر عن المدانين بارتكاب عنف جنسي ومنحهم إجازات من السجن من المواضيع التي تجري مناقشتها بلجان مشتركة في أربع من المقاطعات.
    Creo que lo saben porque perdiste 90 kilos... en las vacaciones de primavera. Open Subtitles اعتقد انهم يعرفون عنها لانك فقدت 200 باوند فى اجازة الصيف
    La chica se entera y lo patea en las vacaciones de invierno. Open Subtitles الفتاة تكتشف هذا و تهجره في العطلة الربيعية
    A pesar de ello, el Gobierno no ha cejado en sus esfuerzos, razón por la que ha decidido, inmediatamente después de la conclusión de dicho seminario, enviar al Relator Especial por correo urgente el informe final y las recomendaciones del seminario a su casa, donde se encontraría disfrutando de las vacaciones de navidad y empleando su imaginación para informar sobre los derechos del niño en el Sudán. UN ومع ذلك، واصلت حكومة السودان مساعيها، إذ قررت، عقب اختتام تلك الحلقة الدراسية مباشرة، ارسال التقرير النهائي للحلقة والتوصيات الصادرة عنها الى المقرر الخاص عن طريق حامل بريد سريع على عنوان منزله حيث كان يتمتع بعطلة عيد ميلاد المسيح مستخدما خياله في تدبيج تقرير عن حقوق الطفل في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more