"las vacantes actuales" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحالة الشواغر الراهنة
        
    • الشواغر الحالية
        
    • الحالي للوظائف الشاغرة
        
    • الوظائف الشاغرة حاليا
        
    VIII.83 En el cuadro VIII.7 se resumen los puestos aprobados para el bienio 2006-2007, las vacantes actuales y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos para el bienio 2008-2009. Cuadro VIII.7 UN ثامنا - 83 يرد في الجدول ثامنا - 6 أدناه ملخصا بالوظائف التي أقرت لفترة السنتين 2006-2007 وحالة الشواغر الراهنة الوظائف ومقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف لفترة السنتين 2008-2009.
    En el cuadro VIII.8 se resumen los puestos del presupuesto ordinario aprobados para el bienio 2006-2007, las vacantes actuales y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos del presupuesto ordinario para el bienio 2008-2009. UN ويرد في الجدول ثامنا - 8 أدناه موجز الوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2006-2007، وحالة الشواغر الراهنة ومقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    En los cuadros X.1, 2 y 3 se resumen los puestos con cargo al presupuesto ordinario aprobados para el bienio 2006-2007, las vacantes actuales y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2008-2009. UN وتقدم الجداول عاشرا - 1 و 2 و 3 الواردة أدناه موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية والمقررة لفترة السنتين 2006-2007، وحالة الشواغر الراهنة ومقترحات الأمين العام فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    Recomienda que se acepten los puestos solicitados para ambos Tribunales; no obstante, tras examinar la capacidad de contratación de la Secretaría y de los Tribunales, y teniendo en cuenta las vacantes actuales en las plantillas respectivas, la Comisión Consultiva ha hecho un nuevo cálculo de los gastos de personal aplicando una tasa de movimiento de personal mayor que la empleada por la Secretaría. UN وأوصت بقبول الوظائف المطلوبة لكلا المحكمتين؛ غير أنها بعد استعراض قدرة اﻷمانة العامة والمحكمتين في مجال التعيين، وأخذت في الحسبان الشواغر الحالية في ملاكي الوظائف الخاصين بهما، قامت بإعادة حساب تكاليف الموظفين باستخدام معامل للشواغر أعلى من المعامل الذي تستخدمه اﻷمانة العامة.
    El plan de acción de recursos humanos abarca nueve elementos fundamentales de la gestión: las vacantes actuales, las vacantes previstas, la representación geográfica, el equilibrio entre ambos sexos, la movilidad del personal, la evaluación de la actuación profesional, la promoción de las perspectivas de carrera, la capacitación y las relaciones entre el personal y la administración. UN وتستعرض خطة عمل الموارد البشرية تسعة عناصر إدارية هامة: الشواغر الحالية والشواغر المتوقعة والتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين وحراك الموظفين وتقييم الأداء والتطوير الوظيفي والتدريب والعلاقات بين الموظفين والإدارة.
    II.2 En el cuadro II.1 se resumen los puestos aprobados para el bienio 2006-2007, las vacantes actuales y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos para el bienio 2008-2009. UN ثانيا-2 يعرض الجدول ثانيا-1 ملخصا للوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007 والوضع الحالي للوظائف الشاغرة ومقترحات الأمين العام بشأن الوظائف لفترة السنتين 2008-2009.
    Se pidió a los directores de programas que estableciesen metas para la selección de candidatas mujeres para las vacantes actuales y proyectadas y que buscasen activamente mujeres candidatas para dichos puestos. UN وطُلب من رؤساء البرامج أن يحددوا أهدافا لانتقاء المرشحات لشغل الوظائف الشاغرة حاليا وفي المستقبل، والسعي حثيثا إلى ترشيح نساء لتلك الوظائف.
    I.3 En el cuadro I.1 se resumen los puestos de plantilla y temporarios financiados con cargo al presupuesto ordinario aprobados para el bienio 2006-2007, las vacantes actuales y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2008-2009. UN أولا-3- يوجز الجدول أولاً-1 الوظائف الممولة من الميزانية العادية الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007، سواء منها الثابتة أو المؤقتة، وحالة الشواغر الراهنة واقتراحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    VI.22 En el cuadro VI.3 infra se resumen los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario aprobados para el bienio 2006-2007, las vacantes actuales y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2008-2009. UN سادساً - 22 ويوجز الجدول سادساً - 3 وظائف الميزانية العادية الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007، وحالة الشواغر الراهنة واقتراحات الأمين العام المتعلقة بوظائف الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    VI.29 En el cuadro IV.4 infra se resumen los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario aprobados para el bienio 2006-2007, las vacantes actuales y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2008-2009. UN سادساً - 29 ويوجز الجدول سادساً - 4 وظائف الميزانية العادية الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007، وحالة الشواغر الراهنة واقتراحات الأمين العام المتعلقة بوظائف الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    VI.35 En el cuadro VI.5 infra se resumen los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario aprobados para el bienio 2006-2007, las vacantes actuales y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2008-2009. UN سادساً - 35 ويوجز الجدول سادساً -5 وظائف الميزانية العادية الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007، وحالة الشواغر الراهنة واقتراحات الأمين العام المتعلقة بوظائف الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    En el cuadro VII.1 se resumen los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2006-2007, las vacantes actuales y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2008-2009. UN ويوجز الجدول سابعاً-1 وظائف الميزانية العادية الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007، وحالة الشواغر الراهنة واقتراحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    VIII.4 En el cuadro VIII.1 se resumen los puestos aprobados con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2006-2007, las vacantes actuales y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2008-2009. UN ثامنا - 4 ويوجز الجدول ثامنا -1 الوظائف الممولة من الميزانية العادية والمعتمدة لفترة السنتين 2006-2007، وحالة الشواغر الراهنة ومقترحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    A fin de garantizar que no haya repercusiones en cuanto a los recursos humanos, los exámenes internos que se han llevado a cabo para identificar puestos que se podrían reasignar a otras secciones se han centrado en las vacantes actuales y previstas y la racionalización del personal, a la vista de los resultados de la ejecución de los programas de trabajo. UN ولكفالة تجنب آثار على الموارد البشرية، ركزت الاستعراضات الداخلية التي أجريت لتحديد الوظائف التي يمكن نقلها إلى الخارج على الشواغر الحالية والمرتقبة، وعلى ترشيد تخصيص الموارد من الموظفين في ضوء تنفيذ برنامج العمل.
    La cuestión de larga data sobre cómo llenar las vacantes actuales y futuras de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi se trata en los párrafos 87 a 89 del informe del Secretario General. UN 22 - وتناول الأمين العام في الفقرات من 87 إلى 89 من تقريره المسألة المطروحة منذ وقت طويل، مسألة ملء الشواغر الحالية والمقبلة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Si bien la Comisión reconoce los esfuerzos realizados hasta la fecha, también considera que la planificación de la sucesión en los cargos justifica la elaboración de un plan amplio, innovador, a largo plazo, orientado a la acción, que tome en cuenta los distintos factores que influyen en las vacantes actuales y futuras. UN وفي حين تشيد اللجنة بالجهود المبذولة حتى الآن، فإنها تعتقد أيضا بأن التخطيط لتعاقب الموظفين يستلزم وضع خطة ابتكارية شاملة عملية المنحى وطويلة الأجل، مع مراعاة مختلف العوامل التي تؤثر في الشواغر الحالية والمقبلة.
    Para planificar la carrera y, a su vez, para tener mayor movilidad, es indispensable disponer de información fidedigna, al día y de fácil acceso sobre las vacantes actuales y futuras en toda la Organización y las aptitudes y experiencia requeridas. UN فالمعلومات المستوفاة الموثوق بها التي يسهل الحصول عليها بشأن الشواغر الحالية والمنتظرة في أنحاء المنظمة، وبشأن المهارات/ الخبرات المطلوبة لها، أمر لازم للتخطيط الوظيفي الذي يعد بدوره أمرا أساسيا لزيادة التنقل/الحراك الوظيفي.
    II.9 En el cuadro II.3 infra se resumen los puestos aprobados para el bienio 20062007, las vacantes actuales y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos para el bienio 2008-2009. UN ثانيا-9 يعرض الجدول ثانيا-1 أدناه ملخصا للوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007 والوضع الحالي للوظائف الشاغرة ومقترحات الأمين العام بشأن الوظائف لفترة السنتين 2008-2009.
    II.16 En el cuadro II.4 infra se resumen los puestos aprobados para el bienio 2006-2007, las vacantes actuales y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos para el bienio 2008-2009. UN ثانيا-16 ويعرض الجدول ثانيا-4 ملخصا للوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007 والوضع الحالي للوظائف الشاغرة ومقترحات الأمين العام بشأن الوظائف لفترة السنتين 2008-2009.
    II.27 En el cuadro II.5 infra se resumen los puestos aprobados para el bienio 2006-2007, las vacantes actuales y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos para el bienio 2008-2009. UN ثانيا - 27 ويوجز الجدول ثانياً-5 أدناه الوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007 والوضع الحالي للوظائف الشاغرة ومقترحات الأمين العام بشأن الوظائف لفترة السنتين 2008-2009.
    La Sra. Udo (Nigeria), refiriéndose al párrafo 5 del informe de la Comisión Consultiva (A/59/558), dice que su delegación agradecería recibir una aclaración por escrito respecto de la utilización de Galaxy para asignar automáticamente candidatos a las vacantes actuales. UN 56 - السيدة أودو (نيجيريا): قالت، في معرض الإشارة إلى الفقرة 5 من تقرير اللجنة الاستشارية A/59/558))، إن وفدها يرجو الحصول على توضيح خطي بشأن استخدام نظام كلاكسي (Galaxy) لتعيين المرشحين تلقائيا لشغل الوظائف الشاغرة حاليا.
    En el párrafo 12, la Asamblea pidió al Secretario General que celebrara concursos para contratar a personal de idiomas con la suficiente antelación para que se pudieran cubrir puntualmente las vacantes actuales y futuras en los servicios de idiomas, teniendo en cuenta la situación en que se seguía encontrando la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, y que le informase en su sexagésimo segundo período de sesiones sobre lo hecho al respecto. UN وفي الفقرة 12، طلبت الجمعية إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين ما يكفي من موظفي اللغات مع توفير متسع من الوقت للتمكن من ملء الوظائف الشاغرة حاليا وفي المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب، مع مراعاة استمرار الحالة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وإبلاغ الجمعية في دورتها الثانية والستين بالجهود المبذولة في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more