"las variables de población en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتغيرات السكانية في
        
    :: Directrices y manuales para integrar las variables de población en los programas de desarrollo UN :: مبادئ توجيهية وأدلة لدمج المتغيرات السكانية في البرامج الإنمائية
    Subrayaron la importancia de tener en cuenta las variables de población en las políticas de desarrollo. UN وشددت على أهمية مراعاة المتغيرات السكانية في السياسات الإنمائية.
    Subrayaron la importancia de tener en cuenta las variables de población en las políticas de desarrollo. UN وشددت على أهمية مراعاة المتغيرات السكانية في السياسات الإنمائية.
    Es igualmente importante combinar la voluntad política de alcanzar objetivos de bienestar social con la necesidad de reflejar las variables de población en los planes y programas de desarrollo económico y social. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا الجمع بين اﻹرادة السياسية لتحقيق أهداف الرعاية الاجتماعية والحاجة إلى مراعاة المتغيرات السكانية في خطط وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En varios países se necesitan datos de población, en particular datos demográficos, para integrar mejor las variables de población en los planes nacionales de desarrollo y los programas sectoriales. UN ١٣ - وتوجد حاجة في عدة بلدان الى البيانات السكانية، وبخاصة البيانات الديمغرافية من أجل تحسين إدماج المتغيرات السكانية في الخطط اﻹنمائية والبرامج القطاعية الوطنية.
    El objetivo es tener plenamente en cuenta las variables de población en la planificación y en la elaboración de estrategias a nivel de distritos, donde esto tiene más importancia. UN والهدف هو وضع المتغيرات السكانية في الاعتبار الكامــل لدى التخطيط وإقرار السياسات على صعيد المركز، حيث تكون ذات أهمية قصوى.
    315. Aunque la información precedente precisa que han de superarse de hecho graves obstáculos para integrar las variables de población en el proceso de planificación del desarrollo, también indica los modos de conseguirlo. UN ٣١٥ - إن المعلومات المقدمة أعلاه تبين فعلا أن هناك في الحقيقة حواجز كبيرة يجب التغلب عليها في مجال إدماج المتغيرات السكانية في عملية تخطيط التنمية، ولكنها تشير أيضا الى طرق التغلب على تلك الحواجز.
    315. Aunque la información precedente precisa que han de superarse de hecho graves obstáculos para integrar las variables de población en el proceso de planificación del desarrollo, también indica los modos de conseguirlo. UN ٣١٥ - إن المعلومات المقدمة أعلاه تبين فعلا أن هناك في الحقيقة حواجز كبيرة يجب التغلب عليها في مجال إدماج المتغيرات السكانية في عملية تخطيط التنمية، ولكنها تشير أيضا الى طرق التغلب على تلك الحواجز.
    En la actualización del estudio de examen y evaluación se reafirma la función principal que corresponde a las dependencias o comisiones de planificación y políticas demográficas para facilitar los esfuerzos de los gobiernos por integrar las variables de población en los planes de desarrollo, tanto a nivel nacional como subnacional. UN وقد أعاد استكمال عملية الاستعراض والتقييم تأكيد الدور الرئيسي الذي تقوم به الوحدات أو اللجان المعنية بالسياسات السكانية وتخطيطها في تسهيل الجهود الحكومية الرامية إلى إدماج المتغيرات السكانية في خطط التنمية على الصعيدين الوطني ودون الوطني على حد سواء.
    En procura de los objetivos y productos más generales del marco de financiación multianual, el FNUAP sigue facilitando y encabezando asociaciones encaminadas a incorporar a las variables de población en la planificación nacional y sectorial, establecer bases de datos confiables comunes y perfeccionar los sistemas de información. UN سعيا وراء تحقيق غاية ونواتج السكان والتنمية للإطار التمويلي المتعدد السنوات على نطاق أوسع، يواصل الصندوق تسهيل وقيادة الشراكات لإدماج المتغيرات السكانية في التخطيط الوطني والقطاعي، ولإنشاء قواعد بيانات موحدة يعول عليها، ورفع مستوى نظم المعلومات.
    Integración de las variables de población en los planes y programas de desarrollo (6) UN إدماج المتغيرات السكانية في خطط وبرامج التنمية (6)
    b) Capacitación de grupos. Cursos prácticos sobre la integración de las variables de población en el proceso de planificación del desarrollo, sobre el desarrollo de la comunidad y sobre estadísticas por sexo; UN )ب( التدريب الجماعي - حلقات عمل عن إدماج المتغيرات السكانية في عملية تخطيط التنمية؛ وعن تنمية المجتمعات المحلية؛ وعن اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين؛
    El FNUAP colaboraría con la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) en la creación de una red de consejos nacionales de población a nivel regional con objeto de que se intercambiaran experiencias y se establecieran estrategias para integrar las variables de población en los planes de desarrollo. UN ٥٧ - البحوث - سيقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم الى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من أجل إنشاء شبكة من مجالس السكان الوطنية على المستوى اﻹقليمي بغرض تبادل الخبرات ووضع استراتيجيات لدمج المتغيرات السكانية في التخطيط اﻹنمائي.
    Los temas mencionados con mayor frecuencia son los siguientes: las relaciones entre la población, el desarrollo y el medio ambiente, el marco institucional para la formulación y la aplicación de políticas de población, las metodologías para integrar las variables de población en el proceso de planificación, y la manera de encarar en forma integrada los problemas de la población y el medio ambiente. UN وتنم تقارير كثيرة عن الرغبة في التعلم من تقارير البلدان اﻷخرى، وتتمثل المسائل التي يشار إليها في أغلب اﻷحيان فيما يلي: الصلات بين السكان والتنمية والبيئة؛ الاطار المؤسسي لصياغة السياسات السكانية وتنفيذها؛ منهجيات ادماج المتغيرات السكانية في عملية التخطيط؛ كيفية تناول الاهتمامات السكانية والبيئية بطريقة متكاملة.
    a) Supervisión de la situación en materia de población mediante la publicación de indicadores demográficos e indicadores socioeconómicos conexos y proyecciones de población; realización de estudios sobre factores determinantes y consecuencias del crecimiento de la población; organización de reuniones sobre la integración de las variables de población en el proceso de desarrollo; y difusión de información sobre población; UN )أ( رصد حالة السكان من خلال نشر مؤشرات ديمغرافية ومؤشرات اجتماعية - اقتصادية ذات صلة وإسقاطات سكانية؛ والاضطلاع بدراسات حول محددات وآثار نمو السكان؛ وتنظيم اجتماعات حول إدماج المتغيرات السكانية في عملية التنمية؛ ونشرات المعلومات السكانية؛
    Una gran proporción de los países en desarrollo (más del 75%) siguen en la actualidad un plan de desarrollo y dos tercios de los gobiernos cuentan como mínimo con un organismo encargado de formular o coordinar las políticas demográficas y con una dependencia encargada de incluir las variables de población en la planificación del desarrollo que se lleva a cabo en el organismo central de planificación. UN ولدى نسبة كبيرة من البلدان النامية )أكثر من ٧٥ في المائة( خطة انمائية وطنية يجري تنفيذها، ولدى ثلثي الحكومات وكالة واحدة على اﻷقل لصياغة أو تنسيق السياسات السكانية ووحدة تأخذ في الاعتبار المتغيرات السكانية في التخطيط الانمائي في إطار وكالة التخطيط الانمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more