"las variables demográficas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتغيرات السكانية في
        
    • القضايا المتعلقة بالسكان في
        
    Curso práctico sobre la integración de las variables demográficas en la planificación del desarrollo UN حلقة عمل تدريبية بشأن إدماج المتغيرات السكانية في عملية التخطيط الإنمائي
    También se tratarán los problemas del desempleo, la integración de las variables demográficas en el desarrollo y la creación en los países miembros de la CESPAO de capacidades duraderas de análisis de datos demográficos. UN وسيتناول البرنامج الفرعي أيضا البطالة وإدماج المتغيرات السكانية في التنمية وتعزيز القدرات الدائمة المتوفرة لدى الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على تحليل البيانات الديمغرافية.
    En 1993 se organizaron siete seminarios sectoriales para examinar la aplicación y las repercusiones de la política nacional de población y formular mecanismos eficaces para integrar las variables demográficas en la planificación del desarrollo del Yemen. UN وتم تنظيم سبع حلقات عمل قطاعية في عام ١٩٩٣ لاستعراض تنفيذ أثر السياسات السكانية الوطنية وإنشاء آليات فعالة ﻹدماج المتغيرات السكانية في تخطيط التنمية في اليمن.
    Promueve la integración de las variables demográficas en los diversos procesos de planificación y proporciona asistencia técnica y servicios de asesoramiento a los Estados miembros de la CESPAO en ese aspecto; UN يعزز عملية دمج المتغيرات السكانية في مختلف عمليات التخطيط ويقدم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية الى الدول اﻷعضاء في الاسكوا في هذا المجال؛
    Los informes indican que reviste especial importancia aprender cómo aborda cada país la integración de las cuestiones de población, desarrollo y medio ambiente y qué métodos se utilizan para integrar las variables demográficas en el sistema de planificación. UN ومما يكتسب أهمية خاصة الحاجة إلى معرفة الكيفية التي تعالج بها البلدان المختلفة مسألة إدماج الاهتمامات المتعلقة بالسكان والتنمية والبيئة والمنهجيات المستخدمة في إدماج القضايا المتعلقة بالسكان في نظام التخطيط.
    26. Integrar las cuestiones de población en los programas de desarrollo e incorporar las variables demográficas en la formulación de los planes de desarrollo a nivel nacional e internacional. UN اﻷهداف ٢٦ - دمج السكان بوصفهم جزءا من برامج التنمية، وإدراج المتغيرات السكانية في خطط التنمية الوطنية والدولية لدى إعدادها.
    Mediante su programa de investigación y análisis, han llevado a cabo una labor de vanguardia en cuanto a la formulación de nuevas metodologías para la reunión de datos demográficos, el análisis demográfico y, en particular, a la toma de conciencia de la función esencial que desempeñan las variables demográficas en el desarrollo social y económico. UN وقد تمكنت عن طريق برنامج البحث والتحليل التابع لها من إنجاز أعمال رائدة في مجال وضع منهجيات جديدة لجمع البيانات الديمغرافية والتحليل الديمغرافي، وخاصة في خلق الوعي بالدور اﻷساسي الذي تقوم به المتغيرات السكانية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Mediante su programa de investigación y análisis, han llevado a cabo una labor de vanguardia en cuanto a la formulación de nuevas metodologías para el análisis demográfico y, en particular, a la toma de conciencia de la función esencial que desempeñan las variables demográficas en el desarrollo social y económico. UN وقد تمكنت عن طريق برنامج البحث والتحليل التابع لها من إنجاز أعمال رائدة في مجال وضع منهجيات جديدة للتحليل الديمغرافي، وخاصة في خلق الوعي بالدور اﻷساسي الذي تقوم به المتغيرات السكانية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Ayuda a los países de la región a incorporar las variables demográficas en la política pública, a evaluar los efectos de diferentes tendencias demográficas en programas públicos determinados y a utilizar modelos de población y desarrollo en la planificación; UN تساعد بلدان المنطقة في إدماج المتغيرات السكانية في السياسات العامة وفي تقييم آثار الاتجاهات الديمغرافية البديلة على برامج عامة معينة وفي استخدام نماذج السكان/التنمية في أغراض التخطيط؛
    Presta asistencia a los países para la utilización de las variables demográficas en esferas de interés especial en relación con el desarrollo, incluidas la planificación subnacional y local, las cuestiones relativas a la salud, la condición jurídica y social de la mujer, la situación social y económica de las personas de edad, los programas de planificación de la familia y los análisis de los efectos sobre el medio ambiente; UN تقدم المساعدة إلى البلدان في استخدام المتغيرات السكانية في مجالات ذات أهمية خاصة تتعلق بالتنمية ومن بينها التخطيط دون الوطني والمحلي وقضايا الصحة ومركز المرأة والحالة الاجتماعية والاقتصادية للمسنين وبرامج تنظيم اﻷسرة وتحاليل التأثير البيئي؛
    La estrategia del subprograma incluye el suministro de aportes sustantivos y técnicos a los países de la región para promover el examen de las variables demográficas en la formulación de sus programas sociales, en particular los destinados a la mitigación de la pobreza y la reducción de las desigualdades sociales. UN وتشمل استراتيجية البرنامج الفرعي توفير المدخلات الفنية والتقنية لبلدان المنطقة لتشجيع مراعاة المتغيرات السكانية في صوغ برامجها الاجتماعية، وخاصة تلك البرامج الهادفة إلى تخفيف وطأة الفقر وتقليل أوجه الإجحاف الاجتماعي.
    Uno de los objetivos más importantes de la División de Población ha sido alentar a los Estados Miembros a que tengan en cuenta las variables demográficas en la planificación del desarrollo. UN 6 - شكـَّـل تشجيع الدول الأعضاء على النظر في المتغيرات السكانية في التخطيط الإنمائي واحدا من الأهداف الرئيسية لشعبة السكان.
    La estrategia del subprograma incluye el suministro de aportes sustantivos y técnicos a los países de la región para promover el examen de las variables demográficas en la formulación de sus programas sociales, en particular los destinados a la mitigación de la pobreza y la reducción de las desigualdades sociales. UN وتشمل استراتيجية البرنامج الفرعي توفير المدخلات الفنية والتقنية لبلدان المنطقة لتشجيع مراعاة المتغيرات السكانية في صوغ برامجها الاجتماعية، وخاصة تلك البرامج الهادفة إلى تخفيف وطأة الفقر وتقليل أوجه الإجحاف الاجتماعي.
    284. Durante los dos últimos decenios, los principales sectores de investigación fueron desde los factores sociales, culturales y económicos que determinan las variables demográficas en diferentes situaciones políticas y de desarrollo hasta los indicadores sociales que reflejan la calidad de vida y las interrelaciones entre los fenómenos socioeconómicos y demográficos. UN ٢٨٤ - وتراوحت المجالات الرئيسية التي شملها البحث خلال العقدين الماضيين بين العوامل الاجتماعية والثقافية والاقتصادية التي تؤثر في المتغيرات السكانية في مختلف اﻷوضاع الانمائية والسياسية إلى المؤشرات الاجتماعية التي تعبر عن نوعية الحياة والترابط بين الظواهر الاجتماعية - الاقتصادية والديمغرافية.
    303. Según la información que obra en el Banco de datos sobre políticas en materia de población, la inmensa mayoría de los gobiernos actualmente cuenta en sus organismos centrales de planificación o de programas con dependencias encargadas de incluir las variables demográficas en la planificación del desarrollo. UN ٣٠٣ - ووفقا للمعلومات التي لدى مصرف بيانات السياسات السكانية، توجد حاليا لدى أغلبية كبيرة من الحكومات وحدات مسؤولة عن مراعاة المتغيرات السكانية في التخطيط الانمائي في وكالاتها المركزية للتخطيط والبرمجة.
    284. Durante los dos últimos decenios, los principales sectores de investigación fueron desde los factores sociales, culturales y económicos que determinan las variables demográficas en diferentes situaciones políticas y de desarrollo hasta los indicadores sociales que reflejan la calidad de vida y las interrelaciones entre los fenómenos socioeconómicos y demográficos. UN ٢٨٤ - وتراوحت المجالات الرئيسية التي شملها البحث خلال العقدين الماضيين بين العوامل الاجتماعية والثقافية والاقتصادية التي تؤثر في المتغيرات السكانية في مختلف اﻷوضاع الانمائية والسياسية إلى المؤشرات الاجتماعية التي تعبر عن نوعية الحياة والترابط بين الظواهر الاجتماعية - الاقتصادية والديمغرافية.
    c) Promover y formular políticas y medidas de protección ambiental, seguridad alimentaria, mejora de los asentamientos humanos e integración de las variables demográficas en la planificación del desarrollo; UN )ج( دعم صياغة السياسات والتدابير الرامية إلى حماية البيئة، وكفالة اﻷمن الغذائي، وتحسين المستوطنات البشرية، وإدماج المتغيرات السكانية في التخطيط اﻹنمائي؛
    c) Promover y formular políticas y medidas de protección ambiental, seguridad alimentaria, mejora de los asentamientos humanos e integración de las variables demográficas en la planificación del desarrollo; UN )ج( دعم صياغة السياسات والتدابير الرامية إلى حماية البيئة، وكفالة اﻷمن الغذائي، وتحسين المستوطنات البشرية، وإدماج المتغيرات السكانية في التخطيط اﻹنمائي؛
    b) Capacitación de grupos y seminarios: curso práctico de capacitación en programas de computadora para análisis demográfico (primer trimestre de 1995)**; y seminario sobre la integración de las variables demográficas en el proceso de planificación: experiencias de investigación y perspectivas (cuarto trimestre de 1995). UN )ب( التدريب الجماعي والحلقات الدراسية: حلقة تدريبية بشأن برامج التحليل الديمغرافي )الربع اﻷول من عام ١٩٩٥**؛ وحلقة دراسية بشأن إدماج المتغيرات السكانية في عملية التخطيط: خبرات واحتمالات البحوث )الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥(.
    Los recientes esfuerzos por integrar en mayor medida las variables demográficas en las actividades del sistema de las Naciones Unidas se han encaminado fundamentalmente en dos direcciones: a) la reorganización institucional para dar más cabida a las cuestiones en materia de población, b) la incorporación de los factores demográficos en un mayor número de cuestiones y esferas de programas6. UN ٢٨ - اتبعت الجهود التي بذلت مؤخرا لزيادة إدماج المتغيرات السكانية في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة اتجاهين رئيسيين هما: )أ( إعادة التنظيم المؤسسي لتحسين معالجة قضية السكان؛ )ب( إدراج العوامل السكانية في مجموعة أوسع من القضايا والمجالات البرنامجية)٦(.
    Los informes indican que reviste especial importancia aprender cómo aborda cada país la integración de las cuestiones de población, desarrollo y medio ambiente y qué métodos se utilizan para integrar las variables demográficas en el sistema de planificación. UN وتتسم بأهمية خاصة الحاجة لمعرفة الكيفية التي تعالج بها البلدان المختلفة مشكلة إدماج الاهتمامات المتعلقة بالسكان والتنمية والبيئة والمنهجيات المستخدمة في إدماج القضايا المتعلقة بالسكان في نظام التخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more