"las variaciones del índice" - Translation from Spanish to Arabic

    • حركة الرقم القياسي
        
    • حركة الأرقام القياسية
        
    • تحركات الرقم القياسي
        
    • حركة مؤشر
        
    • حركة مؤشرات
        
    Por lo que se refiere al precio de los bienes y servicios, las previsiones de la inflación se basan en el análisis de las variaciones del índice de precios de consumo en los diferentes lugares de destino. UN وفيما يتعلق بسعر السلع والخدمات، تقوم افتراضات التضخم على أساس تحليل حركة الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك في مراكز العمل المختلفة.
    iii) Una depreciación considerable de la moneda nacional y datos incompletos, inexactos o no actualizados sobre las variaciones del índice de precios al consumidor del país; UN ' ٣ ' تخفيض كبير في قيمة العملة المحلية مع عدم وجود معلومات أو وجود معلومات غير متسقة أو غير حديثة بشأن حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين في البلد؛
    La Comisión observó que, en el caso en examen, las tasas fijas se habían actualizado en función de las variaciones del índice de los precios al consumidor entre la fecha del último ajuste y la fecha del examen en curso. UN ولاحظت اللجنة أنه في الممارسة الحالية جرى استكمال المبالغ الموحدة عن طريق حركة الرقم القياسي لﻷسعار الاستهلاكية بين تاريخ آخر تسوية وتاريخ الاستعراض الحالي.
    De ahí en adelante los cambios en la clase del ajuste por lugar de destino se determinará sobre la base de las variaciones del índice consolidado de ajuste por lugar de destino. UN وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج.
    En años posteriores el alquiler estaría sujeto a reajuste anual sobre la base de las variaciones del índice de precios de consumo (IPC) que lleva la Oficina Central de Estadística de los Países Bajos. UN وسيخضع الايجار في السنوات اللاحقة للتعديل السنوي على أساس تحركات الرقم القياسي ﻷسعار السلع الاستهلاكية الذي يضعه المكتب المركزي للاحصاءات في هولندا.
    Con respecto a la inflación se tiene en cuenta, según el caso, una serie de factores como el análisis de las variaciones del índice de precios al consumidor de bienes y servicios en los distintos lugares de destino y los probables aumentos de sueldo del personal del cuadro de servicios generales como consecuencia de esas variaciones y del resultado de los estudios amplios de sueldos. UN ٥ - وفيما يتعلق بالتضخم، يولى الاعتبار، حسب اللزوم، لسلسلة من العوامل، من بينها تحليل حركة مؤشر أسعار استهلاك السلع والخدمات في مراكز العمل المختلفة، والزيادات المحتملة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة كنتيجة لحركة مؤشرات أسعار الاستهلاك ونتائج الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات.
    Los sueldos netos se han actualizado respecto de la encuesta de 1992 a diciembre de 1993 mediante la aplicación de las variaciones del índice de precios al consumidor (IPC) en Bonn correspondiente a 1993, que fue de un 3,3%, teniendo en cuenta las modificaciones de precios desde 1992. UN كما أن المرتبات الصافية تم استكمالها بدءا من الدراسة الاستقصائية لعام ١٩٩٢ وانتهاء بكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ عن طريق تطبيق حركة الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك في بون في عام ١٩٩٣، وقدره ٣,٣ في المائة، مع مراعاة التغيرات في اﻷسعار منذ عام ١٩٩٢.
    iii) Una depreciación considerable de la moneda nacional y datos incompletos, inexactos o no actualizados sobre las variaciones del índice de precios al consumidor del país. " UN " ' ٣` تخفيض كبير في قيمة العملة المحلية مع عدم وجود معلومات أو وجود معلومات غير متسقة أو غير حديثة بشأن حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين في البلد. "
    iii) Una depreciación considerable de la moneda nacional y datos incompletos, inexactos o no actualizados sobre las variaciones del índice de precios al consumidor del país. " UN " ' ٣` تخفيض كبير في قيمة العملة المحلية مع عدم وجود معلومات أو وجود معلومات غير متسقة أو غير حديثة بشأن حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين في البلد. "
    La pensión en dólares se ajusta según las variaciones del índice de precios de consumo de los Estados Unidos, mientras que las pensiones en moneda local se ajustan según las variaciones del índice de precios de consumo del país de residencia. UN وتجري تسوية المعاش التقاعدي بنهج الدولار حسب حركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في الولايات المتحدة، في حين تجري تسوية المعاش التقاعدي بالنهج المحلي حسب حركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في بلد الإقامة.
    ii) La suma básica en moneda nacional calculada de conformidad con el apartado ii) del inciso a) supra se ajustará en función de las variaciones del índice de precios al consumidor, de conformidad con la sección H supra; UN ' ٢ ' يعدل مبلغ الاستحقاق اﻷساسي بالعملة المحلية المحدد وفقا للفقرة الفرعية )أ( ' ٢ ' أعلاه حسب حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين، وفقا للفرع حاء أعلاه.
    ii) La suma básica en moneda nacional calculada de conformidad con el apartado ii) del inciso a) supra se ajustará en función de las variaciones del índice de precios al consumidor, de conformidad con la sección H supra; UN ' ٢` يعدل مبلغ الاستحقاق اﻷساسي بالعملة المحلية المحدد وفقا للفقرة الفرعية )أ( ' ٢` أعلاه حسب حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين، وفقا للفرع حاء أعلاه.
    " ii) La suma básica en moneda nacional calculada de conformidad con el apartado ii) del inciso a) supra se ajustará en función de las variaciones del índice de precios al consumidor, de conformidad con la sección H supra; UN ' ٢` يعدل مبلغ الاستحقاق اﻷساسي بالعملة المحلية المحدد وفقا للفقرة الفرعية )أ( ' ٢` أعلاه حسب حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين، وفقا للفرع حاء أعلاه.
    Con respecto a la inflación, se han tenido en cuenta, según el caso, una serie de factores, como el análisis de las variaciones del índice de precios de consumo de bienes y servicios en los distintos lugares de destino y los aumentos probables de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales como consecuencia de esas variaciones y del resultado de los estudios amplios de los sueldos. UN 6 - ويُراعي بشأن التضخم سلسلة من العوامل، حسب الاقتضاء، بما في ذلك تحليل حركة الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك المتعلقة بالسلع والخدمات في مختلف مراكز العمل، والزيادات المحتملة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة نتيجة لحركة مؤشرات أسعار الاستهلاك، ونتائج الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات.
    c) i) La suma básica en moneda nacional calculada de conformidad con el apartado i) del inciso a) supra se ajustará en función de las variaciones del índice de precios al consumidor, de conformidad con la sección H supra, a partir de la fecha de adopción de la nueva unidad monetaria; UN )ج( ' ١ ' يعدل مبلغ الاستحقاق اﻷساسي بالعملة المحلية المحدد وفقا للفقرة الفرعية )أ( ' ١ ' أعلاه حسب حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهكين، وفقا ﻷحكام الفرع حاء أعلاه، من تاريخ بدء العمل بوحدة العملة الجديدة؛
    c) i) La suma básica en moneda nacional calculada de conformidad con el apartado i) del inciso a) supra se ajustará en función de las variaciones del índice de precios al consumidor, de conformidad con la sección H supra, a partir de la fecha de adopción de la nueva unidad monetaria; UN " )ج( ' ١` يعدل مبلغ الاستحقاق اﻷساسي بالعملة المحلية المحدد وفقا للفقــرة الفرعيــة )أ( ' ١` أعلاه حسب حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين، وفقا ﻷحكام الفرع حاء أعلاه، من تاريخ بدء العمل بوحدة العملة الجديدة؛
    La FAFICS observó que si se hubieran aplicado las variaciones del índice de precios al consumidor de los Estados Unidos desde 1992 a 2012 al monto de 6.500 dólares correspondiente a la prestación mínima de una pensión baja, el umbral mínimo para el ajuste de una pensión baja habría aumentado a 10.961 dólares. UN وأشار الاتحاد إلى أنه إذا طبقت حركة الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك في الولايات المتحدة في الفترة من 1992 إلى 2012 على مستوى الحد الأدنى لاستحقاقات المعاشات التقاعدية الصغيرة البالغ 500 6 دولار، لازداد الحد الأدنى لتسوية أي معاش تقاعدي صغير ليصل إلى 961 10 دولاراً.
    Con respecto a la inflación, se tiene en cuenta, según sea necesario, una serie de factores, como el análisis de las variaciones del índice de precios de bienes y servicios al consumidor en los diferentes lugares de destino y los aumentos probables de los sueldos del personal de servicios generales como consecuencia del cambio de los índices de precios al consumidor y el resultado de los estudios completos de los sueldos. UN 9 - وفيما يتصل بالتضخم، تراعى مجموعة من العوامل، حسب الاقتضاء، بما في ذلك تحليل حركة الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك في مختلف مراكز العمل بالنسبة للسلع والخدمات، والزيادات المحتملة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة نتيجة لحركة الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك ونتائج الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات.
    Con respecto a la inflación, se tiene en cuenta, según sea necesario, una serie de factores, como el análisis de las variaciones del índice de precios de consumo en los diferentes lugares de destino para bienes y servicios y los aumentos probables de los sueldos del personal de servicios generales como consecuencia del cambio de los índices de precios de consumo y el resultado de los estudios amplios de los sueldos. UN 9 - وفيما يتصل بالتضخم، تراعى مجموعة من العوامل، حسب الاقتضاء، بما في ذلك تحليل حركة الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك في مختلف مراكز العمل بالنسبة للسلع والخدمات، والزيادات المحتملة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة نتيجة لحركة الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك ونتائج الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات.
    Por último, la representante del CCISUA observó que la remuneración de la administración pública de Suiza se había ajustado a lo largo de los años en función de las variaciones del índice de precios al consumidor (IPC), cosa que no había ocurrido respecto de la remuneración de la administración utilizada actualmente en la comparación. UN وختاما، لاحظت أنه قد جرى تعديل أجر الخدمة المدنية السويسرية على مر السنوات لكي يضع في الاعتبار تحركات الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين، وهو ما لا ينطبق على أجور نظام الخدمة المتخذ حاليا أساسا للمقارنة.
    Con respecto a la inflación, se han tenido en cuenta, según el caso, una serie de factores, como el análisis de las variaciones del índice de precios de consumo de bienes y servicios en los distintos lugares de destino y los probables aumentos de sueldo de los funcionarios del cuadro de servicios generales como consecuencia de esas variaciones y del resultado de los estudios amplios de los sueldos. UN ٦ - وفيما يتعلق بالتضخم، يولى الاعتبار، حسب اللزوم، لسلسلة من العوامل، من بينها تحليل حركة مؤشر أسعار استهلاك السلع والخدمات في مراكز العمل المختلفة، والزيادات المحتملة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة كنتيجة لحركة مؤشرات أسعار الاستهلاك ونتائج الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات.
    Con respecto a la inflación, se ha tenido en cuenta, según el caso, una serie de factores, como el análisis de las variaciones del índice de precios de consumo de bienes y servicios en los distintos lugares de destino y las probables subidas del sueldo del personal del cuadro de servicios generales como consecuencia de esas variaciones y del resultado de los estudios amplios de los sueldos. UN وفيما يتعلق بالتضخم، فإنه يعزى، حسب الاقتضاء، إلى سلسلة من العوامل، بما في ذلك تحليل حركة مؤشرات أسعار الاستهلاك في مختلف مراكز العمل بالنسبة للسلع والخدمات، وإلى الزيادات المحتملة في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة نتيجة لحركة مؤشرات أسعار الاستهلاك ونتائح الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more