"las visitas de evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيارات التقييم
        
    • بزيارات التقييم
        
    • من زيارات
        
    Han continuado las visitas de evaluación a los hogares de origen. UN وتواصلت زيارات التقييم إلى المنازل اﻷصلية.
    Se realizaron 2 recuentos oficiosos del MNLA y el ACUA en 3 lugares de acantonamiento previo durante la entrega de alimentos y artículos no alimentarios en el marco de las visitas de evaluación UN وإجراء تعدادين لوجيستيين غير رسميين لأفراد الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد في مواقع التجميع الأولي الثلاثة، والقيام خلال زيارات التقييم بتقديم المواد الغذائية وغير الغذائية
    Durante las visitas de evaluación sobre el terreno, el Equipo de Conducta y Disciplina, y anteriormente la Oficina de Lucha contra la Explotación y los Abusos Sexuales, se reunieron y colaboraron estrechamente con ONG nacionales e internacionales. UN وأثناء زيارات التقييم الميدانية، التقى فريق السلوك والانضباط، ومن قبله المكتب، بالمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وعملا معها عن كثب.
    La División de Policía está revisando las directrices para el equipo de asistencia en la selección de personal y el equipo de asistencia a las unidades especiales de policía a fin de asegurar la adecuada realización de las visitas de evaluación a los países que aportan fuerzas de policía. UN تنقح شعبة الشرطة المبادئ التوجيهية المتعلقة بفريق المساعدة على الاختيار وفريق مساعدة وحدات الشرطة المتخصصة لضمان القيام بزيارات التقييم إلى البلدان المساهمة بأفراد شرطة على النحو المطلوب.
    Cuando concluyan las visitas de evaluación, los consultores dirigirán la preparación de un informe amplio de evaluación en que se indiquen las medidas correctivas cuya adopción recomiendan ambos Departamentos y las misiones sobre el terreno. UN وعند الانتهاء من زيارات التقييم، سيقود الاستشاريون إعداد تقرير شامل عن التقييم يتضمن تحديد الإجراءات العلاجية التي يوصى بأن تتخذها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية.
    3.2 las visitas de evaluación dan como resultado un menor número de cuestiones de cumplimiento pendientes que en períodos anteriores UN 3-2 مساهمة زيارات التقييم في تضاؤل عدد مسائل الامتثال العالقة بالمقارنة مع الفترات السابقة
    3.2 las visitas de evaluación dan como resultado un menor número de cuestiones de cumplimiento pendientes que en períodos anteriores UN 3-2 أن تؤدي زيارات التقييم إلى خفض عدد المسائل العالقة المتصلة بالامتثال عما كان عليه في الفترات السابقة
    :: las visitas de evaluación a los países realizadas por la Dirección Ejecutiva en nombre del Comité siguieron sirviendo de plataforma para el intercambio directo de opiniones con los Estados Miembros, así como de base para facilitar la prestación de asistencia orientada al fomento de la capacidad. UN :: ظلت زيارات التقييم القطرية، التي تجريها المديرية التنفيذية نيابة عن اللجنة، توفر منتدى للتفاعل المباشر مع الدول الأعضاء وأساسا لتيسير تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات.
    :: Las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina, con arreglo al artículo II del anexo 1 B del Acuerdo Marco General de Paz, deberán promover medidas de fomento de la confianza y la seguridad, entre otras cosas mediante la intensificación del intercambio de información militar, el aumento de las visitas de evaluación y las inspecciones, y el establecimiento de programas conjuntos de formación e instrucción militar a diversos niveles. UN :: تقوم السلطات المختصة للبوسنة والهرسك، وفقا للمادة الثانية من المرفق 1 باء من الاتفاق الإطاري العام للسلام، بتعزيز تدابير الثقة والأمن، بما في ذلك زيادة تبادل المعلومات العسكرية وزيادة عدد زيارات التقييم والتفتيشات وأنشطة التدريب والتربية العسكريين المشتركة على مختلف المستويات.
    Entre los ejemplos se incluyen las visitas de evaluación y previas al despliegue a nuevos países contribuyentes de contingentes para asesorarlos, instruirlos y orientarlos, como consecuencia de lo cual los batallones que se despliegan a las misiones de mantenimiento de la paz están bien preparados y equipados. UN ومن بين الأمثلة على ذلك زيارات التقييم والزيارات السابقة للنشر إلى البلدان الجديدة المساهمة بقوات وهي زيارات تستهدف التقييم والتوجيه والتدريب، مما نتج عنه نشر كتائب جيدة الإعداد والتجهيز في عمليات حفظ السلام.
    52. El representante de la Federación de Rusia preguntó que tipo de interesados participarían en las visitas de evaluación, si se limitarían a autoridades estatales o si habría interacción con otros interesados como las ONG y las víctimas. Se hizo una pregunta similar con respecto a las visitas de seguimiento propuestas. UN 52- واستفسر مندوب الاتحاد الروسي عن الأطراف صاحبة المصلحة التي يمكن أن تشارك في زيارات التقييم المقترحة: هل سيقتصر الأمر على سلطات الدولة أم سيكون هناك تفاعل مع أطراف أخرى صاحبة المصلحة مثل المنظمات غير الحكومية والضحايا؟ وطُرح نفس السؤال بشأن زيارات المتابعة المقترحة.
    Seguirán aplicándose todas las medidas de fomento de la confianza iniciadas en 1996, tales como los servicios de autobús entre Entidades, las reuniones de grupos de trabajo locales sobre el regreso y las visitas de evaluación de personas desplazadas a sus lugares de origen. UN ٢٩ - وقد بدأت جميع تدابير بناء الثقة في عام ١٩٩٦، مثل خدمات الحافلة بين الكيانين، واجتماعات اﻷفرقة العاملة المحلية المعنية بالعودة وستتواصل أيضا زيارات التقييم التي يقوم بها المشردون إلى مناطق ديارهم اﻷصلية.
    Desde la fase I a comienzos de abril han ido acelerándose los retornos (a propiedades vacías y dañadas) y las visitas de evaluación tanto de bosnios como de serbios. UN فمنذ مطلع نيسان/أبريل، تسارعت عمليات العودة بموجب المرحلة ١، )إلى الممتلكات الخاصة الخالية أو المتضررة( كما تسارعت زيارات التقييم التي تضم البوسنيين والصربيين، على حد سواء.
    Durante los meses de invierno continuaron las visitas de evaluación, limpieza y repatriación para la reconstrucción de viviendas, concentradas en Bosnia central y la parte nororiental de la República Srpska, si bien a un ritmo más lento. UN 85- وقد استمرت زيارات التقييم وعمليات تنظيف البيوت والعودة إلى الوحدات السكنية التي أعيد بناؤها، وتركزت هذه الأنشطة في وسط البوسنة وشمال شرقي جمهورية صربسكا خلال أشهر الشتاء، وإن كانت هذه العمليات سارت ببطء.
    :: Comunicados al personal directivo superior las cuestiones de apoyo operacional de carácter logístico que afectan a los Estados Miembros que aportan contingentes o fuerzas de policía como resultado de los exámenes de la ejecución de las misiones de mantenimiento de la paz realizados por las visitas de evaluación y de examen de la misión en materia de logística UN :: إبلاغ الإدارة العليا بمسائل الدعم العملياتي ذات الطابع اللوجستي التي تهم الدول الأعضاء المساهمة بقوات/أفراد الشرطة، كنتيجة لاستعراضات أداء بعثات حفظ السلام المضطلع بها في إطار زيارات التقييم اللوجستي وزيارات استعراض البعثات
    Comunicadas al personal directivo superior las cuestiones de apoyo operacional de carácter logístico que afectan a los Estados Miembros que aportan contingentes o fuerzas de policía como resultado de los exámenes de la ejecución de las misiones de mantenimiento de la paz realizados por las visitas de evaluación y de examen de la misión en materia de logística UN إبلاغ الإدارة العليا بمسائل دعم العمليات ذات الطابع اللوجستي التي تهم الدول الأعضاء المساهمة بقوات/أفراد الشرطة، كنتيجة لاستعراضات أداء بعثات حفظ السلام المضطلع بها في إطار زيارات التقييم اللوجستي وزيارات استعراض البعثات
    En su resolución 1805 (2008), el Consejo reafirmó la creación de cinco grupos de trabajo temáticos internos y la introducción de un enfoque más flexible de las visitas de evaluación a los países realizadas por la Dirección Ejecutiva en nombre del Comité. UN وفي القرار 1805 (2008)، أنشأ مجلس الأمن خمسة فرق عاملة مواضيعية داخلية ووضع نهجا أكثر مرونة تجاه زيارات التقييم القطرية التي تجريها المديرية التنفيذية باسم اللجنة.
    En su resolución 1805 (2008), el Consejo creó cinco grupos de trabajo temáticos internos, introdujo un enfoque más flexible de las visitas de evaluación a los países realizadas por la Dirección Ejecutiva en nombre del Comité y encomendó a la Dirección Ejecutiva que participara en actividades de desarrollo de la capacidad dirigidas a mejorar las instituciones y fortalecer el estado de derecho. UN وفي القرار 1805 (2008)، أنشأ مجلس الأمن خمسة أفرقة عاملة مواضيعية داخلية ووضع نهجا أكثر مرونة تجاه زيارات التقييم القطرية التي تجريها المديرية التنفيذية نيابة عن اللجنة وأوكل للمديرية التنفيذية مهمة المشاركة في أنشطة بناء القدرات الرامية إلى تعزيز المؤسسات وترسيخ سيادة القانون.
    La UNMIBH también mantiene su estrecha cooperación con la Oficina del Alto Representante y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en apoyo del regreso de las personas desplazadas y los refugiados, principalmente asesorando a la policía local respecto de la preparación de planes de seguridad para las visitas de evaluación y para el regreso de repatriados, y vigilando su aplicación. UN وتواصل البعثة أيضا تعاونها الوثيق مع مكتب الممثل السامي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لدعم عودة المشردين واللاجئين عن طريق القيام في المقام اﻷول بتقديم المشورة إلى الشرطة المحلية في إعداد خطط اﻷمن المتعلقة بزيارات التقييم والعودة وعن طريق رصد تنفيذها.
    El Consejo participa en las visitas de evaluación sobre el terreno que el Equipo de Vigilancia del CCT realiza a los países miembros del Consejo. La primera de ellas fue una visita a la ex República Yugoslava de Macedonia a principios de marzo de 2006. UN ويشارك المجلس فيما يضطلع به فريق الرصد التابع للجنة من زيارات موقعية للدول أعضاء المجلس، وقد بدأ ذلك بزيارة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في أوائل آذار/مارس 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more