"las visitas del subcomité" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيارات اللجنة الفرعية
        
    • بزيارات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب
        
    • فالزيارات التي تقوم بها اللجنة الفرعية
        
    • الزيارات التي قامت بها اللجنة الفرعية
        
    • بزيارات في إطار اللجنة الفرعية
        
    Las misiones preliminares forman parte integrante de la labor relacionada con las visitas del Subcomité. UN وتشكل البعثات التمهيدية جزءاً لا يتجزأ من الأعمال التي تجرى في إطار زيارات اللجنة الفرعية.
    Las misiones preliminares forman parte integrante de la labor relacionada con las visitas del Subcomité. UN وتشكل البعثات التمهيدية جزءاً لا يتجزأ من الأعمال التي تجرى في إطار زيارات اللجنة الفرعية.
    El primero de ellos terminó de preparar un protocolo relativo a la seguridad sobre el terreno durante las visitas del Subcomité. UN وأبرم الفريقان بروتوكولاً بشأن الأمن الميداني أثناء زيارات اللجنة الفرعية.
    C. Publicación de los informes de las visitas del Subcomité para la UN جيم - نشر التقارير المتعلقة بزيارات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب 30-32
    las visitas del Subcomité a lugares de detención requieren conocimientos especializados y capacidades prácticas; por su misma naturaleza, son propensas a incluir situaciones difíciles que pueden entrañar riesgos para quienes no están familiarizados con el trabajo. UN فالزيارات التي تقوم بها اللجنة الفرعية إلى الأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حريتهم تتطلب خبرة ومهارات عملية محددة؛ فهذه الزيارات بطبيعتها لا تخلو من مواقف صعبة قد تنطوي على مخاطر لمن لم يألفوا هذا العمل.
    También se enviaron recordatorios a los Estados partes que aún no habían presentado respuestas sobre las medidas tomadas tras los informes sobre las visitas del Subcomité. UN ووُجهت أيضاً رسائل تذكير إلى الدول الأطراف التي لم تقدم بعد ردوداً على تقارير الزيارات التي قامت بها اللجنة الفرعية.
    El primero de ellos terminó de preparar un protocolo relativo a la seguridad sobre el terreno durante las visitas del Subcomité. UN وأبرم الفريقان السابقا الذكر بروتوكولاً بشأن الأمن الميداني أثناء زيارات اللجنة الفرعية.
    A este propósito, se adujo que si se invocaran intereses de seguridad nacional eso se haría en el contexto de las visitas del Subcomité más bien que en el del artículo 1. UN وفي هذا السياق تبين أنه إذا أريد الاحتجاج بالشواغل الأمنية الوطنية فينبغي أن يتم ذلك في سياق زيارات اللجنة الفرعية لا في سياق المادة 1.
    Sería conveniente que las visitas previstas por el Comité para verificar la información que se le hubiera proporcionado en el marco del artículo 20 de la Convención de que se practicaría sistemáticamente la tortura en un Estado Parte, tuvieran prioridad sobre las visitas del Subcomité. UN يستصوب أن تعطى للزيارات التي تقررها اللجنة لدراسة المعلومات المقدمة بموجب المادة 20 من الاتفاقية والتي يُزعم فيها حدوث تعذيب منهجي في إحدى الدول الأطراف الأولوية على زيارات اللجنة الفرعية.
    6. Asimismo, en el momento de ratificar el Protocolo o adherirse al mismo todo Estado Parte podrá hacer una declaración pública aplazando las visitas del Subcomité a los lugares en que se encuentren personas privadas de libertad bajo su jurisdicción y control, hasta un máximo de dos años después de la entrada en vigor del Protocolo Facultativo para el Estado de que se trate. UN 6- يجوز للدولة الطرف أيضاً، وقت التصديق أو الانضمام، إصدار إعلان عام بتأخير زيارات اللجنة الفرعية إلى ما يخضع لولايتها أو سيطرتها من الأماكن التي يوجد بها أشخاص محرومون من حريتهم، وذلك لمدة أقصاها عامان من تاريخ سريان البروتوكول الاختياري على تلك الدولة الطرف.
    Las recomendaciones contenidas en los informes públicos sobre las visitas del Subcomité pueden servir al Estado parte para fundamentar una solicitud de financiación para proyectos específicos con cargo al Fondo Especial. UN ويمكن للتوصيات الواردة في التقارير العلنية عن زيارات اللجنة الفرعية أن تشكل أساساً لطلب تتقدم به الدولة الطرف للحصول على تمويل لمشاريع محددة من خلال الصندوق الخاص().
    Además, si un Estado parte se niega a cooperar con el Subcomité o a adoptar medidas para mejorar la situación con arreglo a las recomendaciones de éste, el Comité puede decidir que se anule el carácter confidencial que generalmente se aplica a las visitas del Subcomité. UN وإضافة إلى ذلك، تتمتع لجنة مناهضة التعذيب بصلاحية رفع ستار السرية المطبقة عادة على زيارات اللجنة الفرعية إذا امتنعت الدولة الطرف عن التعاون مع اللجنة الفرعية أو عن اتخاذ خطوات لتحسين الحالة على ضوء توصيات اللجنة الفرعية().
    Además, si un Estado parte se niega a cooperar con el Subcomité o a adoptar medidas para mejorar la situación con arreglo a las recomendaciones de éste, el Comité puede decidir que se anule el carácter confidencial que generalmente se aplica a las visitas del Subcomité. UN وإضافة إلى ذلك، تتمتع لجنة مناهضة التعذيب بصلاحية رفع ستار السرية المطبقة عادة على زيارات اللجنة الفرعية إذا امتنعت الدولة الطرف عن التعاون مع اللجنة الفرعية أو عن اتخاذ خطوات لتحسين الحالة على ضوء توصيات اللجنة الفرعية().
    Además, si un Estado parte se niega a cooperar con el Subcomité o a adoptar medidas para mejorar la situación con arreglo a las recomendaciones de éste, el Comité puede decidir que se anule el carácter confidencial que generalmente se aplica a las visitas del Subcomité. UN وإضافة إلى ذلك، تتمتع لجنة مناهضة التعذيب بصلاحية رفع ستار السرية المطبقة عادة على زيارات اللجنة الفرعية إذا امتنعت الدولة الطرف عن التعاون مع اللجنة الفرعية أو عن اتخاذ خطوات لتحسين الحالة على ضوء توصيات اللجنة الفرعية().
    C. Publicación de los informes de las visitas del Subcomité Los informes del Subcomité sobre sus visitas a Suecia y Maldivas (dos de los cinco Estados partes que han recibido un informe de visita del Subcomité), así como las respuestas de las autoridades, se encuentran a disposición del público desde el 31 de marzo de 2009. UN 28 - اعتباراً من 31 آذار/مارس 2009، أصبحت تقارير زيارات اللجنة الفرعية إلى السويد وملديف (دولتان من الدول الأطراف الخمس التي تلقت تقريراً من اللجنة الفرعية عن الزيارة) وردود السلطات عليها متاحة لعامة الجمهور().
    C. Publicación de los informes de las visitas del Subcomité para la Prevención de la Tortura UN جيم - نشر التقارير المتعلقة بزيارات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب
    C. Publicación de los informes de las visitas del Subcomité para la UN جيم - نشر التقارير المتعلقة بزيارات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب 30-32 321
    las visitas del Subcomité a lugares de detención requieren conocimientos especializados y capacidades prácticas; por su misma naturaleza, son propensas a incluir situaciones difíciles que pueden entrañar riesgos para quienes no están familiarizados con el trabajo. UN فالزيارات التي تقوم بها اللجنة الفرعية إلى الأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حريتهم تتطلب خبرة ومهارات عملية محددة؛ فهذه الزيارات بطبيعتها لا تخلو من مواقف صعبة قد تنطوي على مخاطر لمن لم يألفوا هذا العمل.
    las visitas del Subcomité varían, entre otras cosas, en función de la complejidad de las estructuras del Estado parte (por ejemplo, en los Estados federales, la delegación de la responsabilidad por la privación de libertad) y el número de reclusos en los diferentes tipos de instituciones penitenciarias. UN فالزيارات التي تقوم بها اللجنة الفرعية تتفاوت وفقاً لعدة عوامل، منها مدى تعقد الهياكل الموجودة في الدولة الطرف (مثل الدول الاتحادية، ونقل المسؤولية عن الحرمان من الحرية)، وعدد النزلاء في مختلف أنواع أماكن الاحتجاز.
    También se enviaron recordatorios a los Estados partes que aún no habían presentado respuestas sobre las medidas tomadas tras los informes sobre las visitas del Subcomité. UN ووُجهت أيضاً رسائل تذكير إلى الدول الأطراف التي لم تقدم بعد ردوداً على تقارير الزيارات التي قامت بها اللجنة الفرعية.
    La continuidad del personal mediante la creación de una secretaría específica del Subcomité y dedicada a apoyar la labor básica de éste sería una ventaja adicional, ya que el personal encargado de realizar las visitas del Subcomité ya tendría experiencia con los métodos de trabajo. UN إن إتاحة الاستمرارية للموظفين عن طريق توظيف وتعيين أفراد في أمانة محددة الأهداف مكلفة بدعم العمل الأساسي للجنة الفرعية، من شأنها أن تحقق فائدة إضافية تتمثل في أن يكتسب الموظفون الذين يقومون بزيارات في إطار اللجنة الفرعية خبرة في أساليب عمل اللجنة الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more