"las zonas de operaciones del organismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مناطق عمليات الوكالة
        
    • منطقة عمليات الوكالة
        
    • نطاق الوكالة
        
    El conflicto prolongado y la creciente inestabilidad en las zonas de operaciones del Organismo complican aún más la tarea. UN ويتزايد تعقد هذه المهمة بظروف النـزاع الذي طال أمده وتنامي انعدام الاستقرار في مناطق عمليات الوكالة.
    Más tarde, esos proyectos de desarrollo se ampliaron a todas las zonas de operaciones del Organismo, en beneficio de todos los refugiados palestinos. UN وتم بعد ذلك توسيع نطاق هذه المشاريع الإنمائية في كامل مناطق عمليات الوكالة لصالح جميع اللاجئين الفلسطينيين.
    Más tarde, esos proyectos de desarrollo se ampliaron a todas las zonas de operaciones del Organismo, en beneficio de todos los refugiados palestinos. UN وجرى بعد ذلك توسيع نطاق هذه المشاريع الإنمائية في كامل مناطق عمليات الوكالة لصالح جميع اللاجئين الفلسطينيين.
    Estatuto jurídico de los refugiados palestinos en las zonas de operaciones del Organismo UN المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في منطقة عمليات الوكالة
    Estatuto jurídico de los refugiados palestinos en las zonas de operaciones del Organismo UN المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في منطقة عمليات الوكالة
    El Programa de Aplicación de la Paz sufragó las actividades de los proyectos financiadas en el marco de la iniciativa que el OOPS viene realizando desde 1993 para mejorar la infraestructura y las condiciones de vida de las comunidades de refugiados en las zonas de operaciones del Organismo. UN ٨١ - برنامج إقرار السلام: غطى التمويل الذي تم استلامه في إطار مبادرة اﻷونروا الجارية منذ عام ١٩٩٣ مشاريع لتحسين البنى اﻷساسية وتعزيز اﻷوضاع المعيشية في مجتمعات اللاجئين على نطاق الوكالة.
    El Programa de Aplicación de la Paz sufragó las actividades de los proyectos financiados en el marco de la iniciativa que el OOPS viene realizando desde 1993 para mejorar la infraestructura y las condiciones de vida de las comunidades de refugiados en las zonas de operaciones del Organismo. UN 86 - غطى برنامج إقرار السلام أنشطة المشاريع الممولة في إطار مبادرة الأونروا الجارية منذ عام 1993 من أجل تحسين البنى الأساسية وتعزيز أحوال المعيشة في مجتمعات اللاجئين على نطاق الوكالة.
    Estos proyectos se distribuyeron en todas las zonas de operaciones del Organismo. UN وانتشرت هذه المشاريع في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Estatuto jurídico de los refugiados de Palestina en las zonas de operaciones del Organismo UN المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في مناطق عمليات الوكالة
    El conflicto prolongado y la creciente inestabilidad en las zonas de operaciones del Organismo complican aún más la tarea. UN ويتزايد تعقد هذه المهمة بظروف النـزاع الذي طال أمده وكذلك بتنامي انعدام الاستقرار في مناطق عمليات الوكالة.
    Estatuto jurídico de los refugiados palestinos en las zonas de operaciones del Organismo UN المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في مناطق عمليات الوكالة
    En el gráfico II se comparan el presupuesto ordinario para 2008 y los gastos efectivos en todas las zonas de operaciones del Organismo. UN 60 - ويبين الشكل الثاني الميزانية العادية لعام 2008 والنفقات الفعلية في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    En el gráfico II se comparan el presupuesto ordinario para 2008 y los gastos efectivos en todas las zonas de operaciones del Organismo. UN 60 - ويبين الشكل الثاني الميزانية العادية لعام 2008 والنفقات الفعلية في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    El empeoramiento de las condiciones socioeconómicas y el aumento de las tasas de desempleo en algunas de las zonas de operaciones del Organismo dan lugar, entre otras cosas, a un mayor número de abandonos escolares y a un aumento de la demanda de servicios médicos, lo que compromete la participación de la comunidad y provoca la ruptura de los sistemas de participación en la financiación de los gastos. UN 25 - ويسفر استمرار تردي الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية وتزايد معدلات البطالة في بعض مناطق عمليات الوكالة عن عدة نتائج، منها تزايد عدد الذين يتركون المدارس، وزيادة الطلب على خدمات الرعاية الطبية، الأمر الذي يَضرُّ بالمشاركة المجتمعية ويسبب انهيارا في نظم تقاسم التكاليف.
    Con el apoyo de la OMS, se elaboró, utilizó y evaluó en 50 escuelas preparatorias de todas las zonas de operaciones del Organismo un programa de estudios de sanidad escolar sobre prevención del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN فبمساعدة من منظمة الصحة العالمية، تم إعداد منهاج للصحة المدرسية حول الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، وسواه من اﻷمراض المنقولة جنسيا. قد جرى تطبيق المنهاج وتقييمه في ٥٠ مدرسة إعدادية في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Estatuto jurídico de los refugiados palestinos en las zonas de operaciones del Organismo UN المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في منطقة عمليات الوكالة
    Estatuto jurídico de los refugiados palestinos en las zonas de operaciones del Organismo UN المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في منطقة عمليات الوكالة
    Estatuto jurídico de los refugiados de Palestina en las zonas de operaciones del Organismo UN المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في منطقة عمليات الوكالة
    Régimen legal de los refugiados palestinos en las zonas de operaciones del Organismo UN 4 - المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في منطقة عمليات الوكالة
    El programa de aplicación de la paz sufragó las actividades de los proyectos financiados en el marco de la iniciativa que el OOPS viene realizando desde 1993 para mejorar la infraestructura y las condiciones de vida de los refugiados que se encuentran en las zonas de operaciones del Organismo. UN 109 - غطى برنامج إقرار السلام أنشطة المشاريع الممولة في إطار مبادرة للأونروا جارية منذ عام 1993 من أجل تحسين البنى الأساسية وتعزيز الأحوال المعيشية للاجئين على نطاق الوكالة.
    El Programa de Aplicación de la Paz sufragó actividades de los proyectos financiadas en el marco de la iniciativa que el OOPS viene realizando desde 1993 para mejorar la infraestructura y las condiciones de vida de los refugiados que se encuentran en las zonas de operaciones del Organismo. UN 116 - غطى برنامج إقرار السلام أنشطة المشاريع الممولة في إطار مبادرة للأونروا جارية منذ عام 1993 من أجل تحسين البنى الأساسية وتعزيز الأحوال المعيشية للاجئين على نطاق الوكالة.
    Programa de asistencia para casos especialmente difíciles. Hacia fines de junio de 2003, había 44.157 personas inscritas en el programa de asistencia para casos especialmente difíciles, lo que representaba el 2,57% de la población de refugiados inscrita en todas las zonas de operaciones del Organismo. UN 191 - برنامج العسر الشديد - في نهاية حزيران/يونيه 2003، كان عدد الأشخاص المسجلين في برنامج العسر الشديد 157 44 شخصا، يمثلون 2.57 في المائة من عدد اللاجئين المسجلين على نطاق الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more