"lassa" - Translation from Spanish to Arabic

    • لاسا
        
    Formulación de directrices de política sobre la fiebre de Lassa para la UNMIL y la UNAMSIL UN صيغت مبادئ توجيهية في مجال السياسة العامة لحمي لاسا لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Así pues, el Grupo de Estados de África lamenta profundamente la muerte de personal de la Misión a causa de la fiebre de Lassa. UN ولذلك فقد أحزن المجموعة وفاة موظفيها من البعثة جراء حمى لاسا.
    La Misión sigue contribuyendo a desarrollar la capacidad local para diagnosticar casos de fiebre de Lassa en Sierra Leona. UN وتواصل البعثة أداء دورها في بناء القدرات المحلية على تشخيص الإصابة بحمى لاسا في سيراليون.
    También se había puesto en marcha una campaña de concienciación en todo el país para impedir la propagación de la fiebre de Lassa. UN كما أن هناك حملة للتوعية الوطنية لمنع تفشي حمى لاسا.
    Marburg, fiebre de Lassa, ébola, fiebre amarilla, dengue y las enfermedades Open Subtitles و على امل ان نشفى اكثر الامراض البشرية ضراوة ماربورغ ، وحمى لاسا ، والإيبولا ، و الحمى الصفراء وحمى الضنك والأمراض
    Las ratas han sido conocidos por llevar a la fiebre de Lassa, hantavirus, la salmonela, y, por supuesto, no nos olvidemos de la muerte negro. Open Subtitles الفئران معروفة بحملها لفايروسات حمى لاسا, فايروس هانتا , والسلمونيلا وبالطبع دعنا لا ننسى الموت الاسود
    Tuvimos suerte que el SARS no resultó tan virulento... como la fiebre de Lassa o el virus de Marburg. Open Subtitles كنا محظوظين أن السارس لم يكن خبيثاً مثل حمى لاسا أو ماربورغ
    Una cepa modificada del virus Lassa... que causa una fiebre hemorrágica que licua tus órganos. Open Subtitles سلالة معدلة من فيروسات حمى لاسا تسبب حمى نزفيّة تسيل اعضائك
    Malí. Alfabetización funcional y adelanto de la mujer en la zona periurbana de Bamako: distrito de Lassa UN مالي - محو اﻷمية الوظيفي والنهوض بالمرأة في المناطق المتاخمة لمدينة باماكو: حي لاسا
    En las zonas en que las organizaciones humanitarias han podido evaluar la situación sanitaria, los problemas principales de salud pública en la actualidad son el paludismo, las infecciones de las vías respiratorias y los brotes de enfermedades epidémicas tales como el sarampión y la fiebre de Lassa. UN وفي المناطق التي تمكنت فيها المنظمات اﻹنسانية من تقييم الحالة الصحية، تمثلت المشاكل الصحية العامة الرئيسية الحالية في الملاريا وإصابات الجهاز التنفسي وتفشي اﻷمراض الوبائية مثل الحصبة وحمى لاسا.
    Cabe destacar que el 14% de los 504 casos de fiebre de Lassa de que se informó en 1997 se produjeron en Kenema según la OMS y el brote continúa. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنه تبعا لبيانات منظمة الصحة العالمية بلغت نسبة الوفيات بين حالات اﻹصابة بحمى لاسا المبلغ عنها في عام ٧٩٩١ والبالغ عددها ٤٠٥ حالات نسبة ٤١ في المائة، ولا يزال الوباء متفشيا.
    i) Malí - Alfabetización funcional y adelanto de la mujer en la zona periurbana de Bamako: barrio de Lassa UN ' 1 ' مالي - محو الأمية الوظيفي والنهوض بالمرأة في المنطقة المتاخمة لمدنية باماكو: حي لاسا
    En la segunda etapa del proyecto se hará hincapié en el desarrollo de la capacidad de autogestión de la cooperativa de mujeres, creada durante la primera etapa, pues se pretende que las mujeres de Lassa sean capaces de administrar todas las actividades desarrolladas al amparo del proyecto. UN والمرحلة الثانية من المشروع تؤكد على تطوير الطاقات الإدارية الذاتية لتعاونيات المرأة، المنشأة أثناء المرحلة الأولى، من أجل أن يتاح للمرأة في لاسا إدارة الأنشطة التي يقيمها المشروع.
    Las deficiencias en estas dos esferas afectaban de manera especial a la población refugiada, como se puso de manifiesto con el brote de fiebre de Lassa, en la actualidad parcialmente controlado, y con el brote de ceguera de los ríos en los campamentos de Sierra Leona en 2003 y 2004. UN وقد أثَّرت أوجه النقص في هذين المجالين تأثيرا عميقا على اللاجئين، الأمر الذي تجلى عندما تفشت حمى لاسا في عام 2003، التي بات الآن تحت السيطرة نوعا ما، وعندما تفشى مرض العمى النهري في مخيمات سيراليون في كل من عامي 2003 و 2004.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que, en general, las enfermedades contagiosas, incluidas fiebres hemorrágicas, como la fiebre de Lassa, el paludismo cerebral y la fiebre tifoidea, siguen siendo un problema para la UNMIL. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن خطر الأمراض المعدية عموما، بما في ذلك أمراض الحمى النزفية مثل حمى لاسا والملاريا الدماغية والتيفوئيد، ما زال يشكل مصدر قلق في البعثة بوجه عام.
    En particular, la UNAMSIL colabora estrechamente con la Organización Mundial de la Salud (OMS) a fin de crear una capacidad de diagnóstico en la subregión mediante el establecimiento de un laboratorio médico adscrito al hospital general de Kenema y a su pabellón para casos de fiebre de Lassa, que tiene una importancia vital. UN وعلى نحو خاص تقيم البعثة علاقات عمل وثيقة مع منظمة الصحة العالمية لتطوير قدرة تشخيصية في المنطقة دون الإقليمية، وذلك من خلال إنشاء مختبر طبي ملحق بمستشفى كينيما العام وجناح حيوي خاص بحمى لاسا.
    La recurrencia de enfermedades como la poliomielitis, la meningitis, el sarampión y la fiebre de Lassa ha exacerbado la vulnerabilidad de las familias, ya empobrecidas. UN ويزيد ضعف الأسر المعيشية الفقيرة أصلاً بسبب تكرار الإصابة بالأمراض من قبيل شلل الأطفال، والتهاب السحايا، والحصبة، وحمى لاسا.
    Habíamos sospechado algún tiempo que el virus de Lassa y Ébola estaban más extendidos de lo pensado, y creíamos que algún día podría llegar a Kenema. TED كنا في الحقيقة مشتبها بهم لبعض الوقت كان لاسا و إيبولا ينتشروا أكثر مما كان متوقع، وقد قلنا أنه من الممكن أن يأتي يوما ما لكينيما.
    Ya que este no es el primer brote de ébola, y no será el último, y hay muchos otros microbios por ahí al acecho, al igual que el virus de Lassa y otros. TED لأن هذا ليس أول وباء للإيبولا ولن يكون الأخير , ويوجد الكثير من الميكروبات الأخرى في الخارج منتظرين , مثل فيروس لاسا وأخرين
    La Central ha cosechado y militarizado el virus Lassa que recuperasteis de William. Open Subtitles المركز قام بالتسليح والحصاد فايروس "لاسا" الذي قد استعتدموه من (ويليام)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more