"lavrov" - Translation from Spanish to Arabic

    • لافروف
        
    • أريستانبيكوفا
        
    Le agradecería que tuviera a bien transmitir estos documentos al Embajador Sergey Lavrov, Presidente del Consejo de Seguridad, de manera que pueda señalarlos a la atención de todos los miembros del Consejo. UN وسأغدو ممتنا لو قمتم بإحالة الوثيقتين إلى السفير سيرجي لافروف رئيس مجلس الأمن حتى يمكن اطلاع مجلس الأمن عليها.
    En nombre de los Representantes Permanentes de Francia, Embajador de la Sablière, y de la Federación de Rusia, Embajador Lavrov UN بالنيابة عن الممثلين الدائمين لفرنسا، السفير دي لا سابليير، والاتحاد الروسي، السفير لافروف
    Mi amigo Sergey Lavrov habló elocuentemente hace un momento sobre las lágrimas aún húmedas vertidas a causa de la terrible y nefanda masacre de jóvenes e inocentes que tuvo lugar en Beslan. UN وقبل لحظات، قال صديقي سيرجي لافروف قولاً بليغاً فحدثنا عن الدموع التي لم تجف بعد حزناً على أحداث المجزرة البشعة في بيسلان والتي راح ضحيتها أطفال وأبرياء.
    Por tanto, me suscribo plenamente a las palabras pronunciadas por Sergey Lavrov en el día de hoy: UN لذلك أؤيد تأييدا تاما العبارات التي تلفظ بها سيرغي لافروف في وقت سابق هنا اليوم:
    Quisiera recordarles que, en esa sesión, el Excmo. Sr. Sergey Lavrov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, se dirigirá a la Conferencia. UN وأود أن أذكركم بأنه في هذه الجلسة سوف يلقي سعادة السيد سرجي لافروف وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي كلمة أمام المؤتمر.
    Eso me recordó un tema subyacente, implícito, de la excelente y constructiva exposición del Ministro ruso de Relaciones Exteriores, Sr. Lavrov. UN وهذا يذكرني بالموضوع الضمني الهام للبيان البناء الممتاز الذي أدلى به اليوم وزير الخارجية الروسي لافروف.
    El Ministro de Exteriores Lavrov ha señalado ciertas tendencias o dinámicas negativas en la situación mundial. UN لقد أشار وزير الخارجية السيد لافروف إلى وجود اتجاهات أو حركيات سلبية معيَّنة في العالم.
    Han tenido ocasión de escuchar al Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, el Sr. Sergey Lavrov, exponer su punto de vista y un proyecto de propuesta para un tratado. UN ولقد استمعتم إلى وزير خارجية الاتحاد الروسي السيد لافروف وهو يعرض وجهة نظره، ومشروع مقترح لوضع معاهدة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, Sr. Lavrov, se expresó con elocuencia respecto de estas cuestiones en la Conferencia de Desarme durante el período de sesiones de 2008. UN وتكلم وزير الخارجية الروسي لافروف باستفاضة عن هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح أثناء دورة عام 2008.
    Tengo el gran honor y el placer de invitar al Sr. Lavrov a que haga uso de la palabra. UN ويشرفني ويسعدني بصفة خاصة أن أدعو السيد لافروف إلى إلقاء كلمته.
    La propiedad del Sr. Lavrov fue confiscada tras el veredicto de homicidio emitido el 8 de noviembre de 2000. UN وبعد صدور الحكم في قضية القتل، في 8 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، صودرت ملكية السيد لافروف.
    El Sr. Lavrov fue defendido por un abogado de su elección y el Sr. Sedljar por un abogado de oficio. UN وعين السيد لافروف بنفسه محاميه، أما السيد سيدليار فقد دافع عنه محام عينته الدولة.
    Tuvo el gran agrado de intercambiar los instrumentos de ratificación con el Ministro Sergey Lavrov en Munich a primeros de mes. UN وقد كنت جد مسرورة بأن أتبادل وثائق التصديق مع الوزير سيرغي لافروف في ميونيخ في وقت سابق من هذا الشهر.
    Los hermanos Lavrov, inteligentemente se mantuvieron con perfil bajo en Moscú. Open Subtitles كان الأخوين لافروف مجرمين من مستوى منخفض في موسكو
    M. Sergey Lavrov 16 a 30 de junio de 1997 UN السيد سيرغي لافروف ١٦ - ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    (Firmado) QIN Huasun (Firmado) Sergey V. Lavrov UN )توقيع( سيرجي لافروف )توقيع( تشين خواسون
    Valoramos en particular los esfuerzos llevados a cabo por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. Sergey Lavrov, en períodos delicados. Ese empeño fue fundamental para que lográramos un consenso. UN ونقدر بشكل خاص الجهود التي بذلها وزير خارجية الاتحاد الروسي السيد سيرغي لافروف في لحظات دقيقة، كانت عاملا أساسيا للتوصل إلى توافق الآراء الذي تم تحقيقه.
    El 12 de febrero de 2008 presentó oficialmente este proyecto a la Conferencia el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sergei Lavrov. UN وهذا المشروع سيقدمه رسمياً إلى المؤتمر، للنظر فيه، وزير خارجية الاتحاد الروسي سيرغي لافروف في 12 شباط/فبراير 2008.
    Tener hoy al Sr. Lavrov entre nosotros constituye en sí un acontecimiento excepcional y un testimonio elocuente de la especial importancia que la Conferencia de Desarme y su labor revisten para su país. UN إن وجود السيد لافروف بيننا اليوم هو في حد ذاته مناسبة استثنائية ودليل بارز على الاهتمام الخاص الذي يوليه الاتحاد الروسي لمؤتمر نزع السلاح وعمله.
    Es para nosotros una gran satisfacción recibir hoy al Sr. Lavrov, en quien todos reconocemos una destacada figura política y diplomática que siempre ha trabajado en pos de la cooperación internacional. UN ويسعدنا للغاية الترحيب بالسيد لافروف اليوم. فهو معروف لدينا جميعاً بأنه شخصية سياسية ودبلوماسية مميزة سعت دائماً إلى تعزيز التعاون الدولي.
    (Firmado) A. ARYSTANBEKOVA (Firmado) S. Lavrov UN )توقيع( أ. أريستانبيكوفا )توقيع( س.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more