Según la información, a Bidhan Chandra Das le dispararon a las piernas. | UN | وأُفيد بأن بيدهان تشاندرا داس أصيب بطلقات نارية في ساقيه. |
y al esposo, o lo que fuera... le dispararon, como a ti. | Open Subtitles | والزوج، أو أيّا كان ما هو أصيب بطلق ناري، مثلك |
Por la posición del cuerpo, puede que estuviera viendo la tele cuando le dispararon. | Open Subtitles | من موقع الجثة أعتقد أنه كان يراقب الأنبوب عندما أطلق عليه النار |
Zoran era un gran mimo y cuando le dispararon cayó como un artista. | Open Subtitles | زوران أتقن التمثيل عندما أطلقوا عليه النار فقد أحس وكأنه فنان |
le dispararon tres veces a la cabeza con balas dum-dum. | UN | إنهم أطلقوا النار على رأسه ثلاث مرات برصاصات دمدم. |
- Hace dos meses. le dispararon para quitarle las llaves de su auto. | Open Subtitles | منذ شهرين لقد تم اطلاق النار عليه من أجل مفاتيح سيارته |
Sabemos que a Frankie le dispararon y mataron en la noche de elecciones. | Open Subtitles | أه نحن نعلم أن فرانكي أصيب برصاصة وقتل في ليلة الانتخاب |
En Dimona, un oficial de policía resultó con heridas leves cuando, según su versión, le dispararon en un intento de secuestro. | UN | وفي ديمونة، أصيب ضابط شرطة بجروح طفيفة نتيجة اطلاق نار حدث خلال ما وصفه بمحاولة اختطاف. |
Ovadia se dirigía hacia una cerca colocada en la parte meridional de la Faja de Gaza cuando desde las viviendas del barrio de Tel Sultán en Rafiah le dispararon e hirieron dos veces en la cabeza. | UN | ولقد كان أوفاديا بصدد الاقتراب من سور يحيط بالجزء الجنوبي من قطاع غزة عندما أطلقت عليه رصاصات من المساكن القائمة في حي تل السلطان برفح، حيث أصيب مرتين في رأسه. |
le dispararon a una distancia de no más de 150 metros sin razón aparente. | UN | وكان قد أصيب برصاص القوات الإسرائيلية عن مسافة لا تزيد على 150 متراً وبدون سبب واضح. |
Anoche le dispararon al entrar en una casa de una base de la Marina. | Open Subtitles | أخيكِ أطلق عليه النار ليلة أمس و هو يقتحم منزل بالقاعدة البحرية |
Uno, a nuestro entender... la victima se cayó del caballo cuando le dispararon | Open Subtitles | أولا: حسب فهمنا ان الضحية أطلق عليه النار وسقط من حصانه |
Al ver el tanque, Samren trató de esconderse pero los soldados le dispararon al pecho. | UN | وقد حاول سمارين الاختباء عندما شاهد الدبابة, إلا أن الجنود أطلقوا عليه النار وأصابوه في صدره. |
Cuando trató de defenderse le dispararon dos veces. | UN | وعندما حاول الدفاع عن نفسه أطلقوا النار عليه مرتين. |
Sólo digo que es irrelevante porque empezó a atender al Sr. Doyle cinco minutos después de que le dispararon. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أن شهادتك غير متطابقه لأنه بدا يميل لك السيد دويل خمس دقائق بعد أن تم اطلاق النار عليه |
le dispararon ese día pero está muy vivo. | Open Subtitles | اطلق عليه النار في ذلك اليوم لكنه لديه عدة ارواح |
Las quemaduras en su sien izquierda sugieren que le dispararon a quemarropa. | Open Subtitles | تشير إلى إنه تم إطلاق النار عليه من مسافة قريبة |
No, el arma estaba sobre el televisor cuando le dispararon. | Open Subtitles | لا، لقد كان السلاح على التلفاز عندما أطلق النار عليه |
- Y al crió le dispararon mas veces que los años que tenía. | Open Subtitles | وكان الطفل قد أطلق عليه الرصاص مرات عدّة في سنّه تلك |
Las manchas de sangre indican que estaba parado cerca de la alfombra, cuando le dispararon. | Open Subtitles | بُقع الدم تشير إلى أنّه كان واقفاً بالقرب من السجّادة عندما أرديَ. |
El Ministro de Defensa Charles Kirkland... está en estado crítico en el Centro Médico de Atlantic City... después de que le dispararon mientras asistía a una pelea en el estadio. | Open Subtitles | فى حالة خطيرة فى مركز مدينة أطلانتا الطبى بعد أن تلقى رصاصة من قاتل أثناء حضور مباراه ملاكمة فى حلبة مدينة أطلانتا |
El sujeto al que le dispararon es el Primer Ministro, ¿no? | Open Subtitles | أليس الشخص الذى تعرض لإطلاق النار هو رئيس الوزراء ؟ |
El Mayor dice que le dispararon, señor. ¿Es cierto? | Open Subtitles | الرائد قال أنّه تعرض لإطلاق نار يا سيدي. هل هذا صحيح؟ |
Quizá más de Io que imagina. Está muerto. le dispararon en la calle. | Open Subtitles | ربما أكثر مما تعرف أنه ميت ، قتلوه في الشارع |
Según mis cálculos, a la víctima le dispararon desde aproximadamente 168 cm. | Open Subtitles | وفقاً لحساباتي، أُصيب الضحية من على بعد متر ونصف تقريباً. |