La Asamblea pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo primer período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. | UN | كما طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Asimismo, la Asamblea pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار. |
También pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Además, la Asamblea pedía también al Secretario General que le informara en su sexagésimo segundo período de sesiones sobre las actividades de la Oficina de Asuntos de Desarme. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن أنشطة مكتب شؤون نـزع السلاح. |
La Conferencia General pidió también al Director General que le informara, en su octavo período de sesiones, por conducto de la Junta, acerca de la aplicación de esa resolución. | UN | وطلب المؤتمر أيضا الى المدير العام أن يقدم اليه في دورته الثامنة ، عن طريق المجلس ، تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار . |
La Comisión pidió también al Secretario General que le informara en su 55º período de sesiones de la aplicación de la resolución. | UN | كما طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار. |
4. La Comisión pidió al Secretario General que le informara en su 56º período de sesiones de la aplicación de la resolución. | UN | 4- وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار المشار إليه. |
En la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que le informara en su sexagésimo período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución. | UN | وفي نفس القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
Por último, la Asamblea pidió al Secretario General que le informara, en su sexagésimo período de sesiones, sobre la aplicación de la resolución 59/150. | UN | وأخيرا، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
La Asamblea también pidió al Secretario General que le informara en su sexagésimo segundo período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
La Asamblea General también pidió al Secretario General que le informara, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, de la aplicación de la resolución. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
En el párrafo 15 de la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que prestara asistencia a los órganos mencionados a fin de mejorar esa situación y le informara en su quincuagésimo tercer período de sesiones por conducto del Comité de Conferencias sobre las medidas adoptadas a tal fin. | UN | وطلبت الجمعية العامة في الفقرة ١٥ من القرار نفسه إلى اﻷمين العام أن يساعد الهيئات المذكورة آنفا على تحسين هذه الحالة وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات، تقريرا عن اﻹجراءات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية. |
La Asamblea pidió al Secretario General que, en consulta con el Secretario Ejecutivo de la SADC, continuara intensificando los contactos orientados a promover y armonizar la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad, y que le informara en su quincuagésimo cuarto período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتشاور مع اﻷمين التنفيذي للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، تكثيف الاتصالات التي تستهدف تعزيز وتنسيق التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
La Junta de Desarrollo Industrial debería pedir al Director General que limitara el número de las nuevas iniciativas que se emprendan a título experimental y que le informara en su 29º período de sesiones sobre la experiencia con esta modalidad de programación. | UN | ينبغي لمجلس التنمية الصناعية أن يطلب إلى المدير العام أن يحد من عدد المبادرات الجديدة المزمع اتخاذها في مرحلة تجريبية، وأن يقدم اليه في دورته التاسعة والعشرين تقريرا عن تجربة هذه الطريقة في البرمجة. |
También pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo período de sesiones acerca del cumplimiento de la resolución. | UN | وطلبت أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
Asimismo, pidió al Secretario General que le informara en su sexagésimo primer período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
34. La Comisión aprobó la resolución 2001/6, en la que pedía al Secretario General que le informara en su 58º período de sesiones. | UN | 34- اعتمدت اللجنة القرار 2001/6 الذي رجت فيه من الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الثامنة والخمسين. |
115. En su resolución 1998/39, la Comisión pidió al Secretario General que le informara, en su 56º período de sesiones, sobre las medidas prácticas adoptadas para la aplicación de las normas internacionales en materia de derechos humanos en la administración de justicia, en particular la justicia de menores, incluida la función de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas a este respecto. | UN | 115- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1998/39، أن يقدم إليها تقريراً في دورتها السادسة والخمسين عن التدابير العملية المتخذة لتنفيذ المعايير الدولية في ميدان حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، ولا سيما قضاء الأحداث، مع تناول دور المساعدة التقنية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
La Comisión también pidió a la Secretaría que le informara, en su siguiente período de sesiones, sobre los progresos efectuados en esa labor. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة أن تقدّم إليها في دورتها القادمة تقريراً عن التقدم المحرز بشأن تلك الأعمال.() |
La Junta Ejecutiva pidió también a la Directora Ejecutiva que le informara en el período de sesiones en curso sobre las medidas adoptadas en relación con el párrafo 2 de esa decisión y que le presentara un plan y un calendario para seguir aplicando las políticas y estrategias correspondientes. | UN | وطلب المجلس التنفيذي أيضا من المديرة التنفيذية أن تقدم إليه في دورته الحالية تقريرا عن الخطوات المتخذة في إطار الفقرة ٢ من ذلك المقرر، وأن تقدم إلى المجلس خطة وجدولا زمنيا من أجل متابعة تنفيذ هذه السياسات والاستراتيجيات. |
c) Pediría al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que le informara en su 51° período de sesiones sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución y los progresos realizados al respecto. | UN | (ج) تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والتقدّم المحرز في هذا الشأن. |
260. En su resolución 2004/78, la Comisión pidió al Secretario General que le informara en su 62º período de sesiones sobre las medidas adoptadas para aplicar esa resolución y sobre los obstáculos a su aplicación, en particular sobre los esfuerzos realizados por los órganos de tratados por integrar una perspectiva de género en toda su labor. | UN | 260- طُلب إلى الأمين العام، في قرار اللجنة 2004/78، أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والعقبات التي تعترض تنفيذه، بما في ذلك الجهود التي تبذلها الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات لإدماج المنظور الجنساني في جميع أعمالها. |
El Consejo pidió asimismo al Secretario General que le informara en su período de sesiones sustantivo acerca de la aplicación de dicha resolución. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية عن تنفيذ القرار. |
En el presente informe se resumen las medidas adoptadas por la Secretaría, los fondos y los programas de las Naciones Unidas en cumplimiento de la resolución 1999/58 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo pidió al Secretario General que le informara en su período de sesiones sustantivo de 2000 acerca de las medidas complementarias adoptadas por el Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática. | UN | 1 - يوجز هذا التقرير الإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها في أعقاب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/58، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا في دورته الموضوعية لعام 2000 عن المبادرات التي اتخذها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية. |
Recordando la sección I.E de su resolución 44/198, en la que introdujo una prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles con efecto a partir del 1º de julio de 1990 y pidió a la Comisión que le informara en su cuadragésimo séptimo período de sesiones sobre el funcionamiento de la prestación y de la prima por asignación, | UN | إذ تشير الى الجزء اﻷول - هاء من قرارها ٤٤/١٩٨ الذي استحدثت بموجبه بدلا للتنقل والمشقة ليؤخذ به اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٠، وطلبت الى اللجنة أن تقدم الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين تقريرا عن سير تطبيق ذلك البدل ومنحة الانتداب، |
El Grupo de trabajo pidió a la Secretaría que le informara en su segunda reunión sobre las actividades realizadas en cumplimiento de las recomendaciones formuladas en su primera reunión. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تقدّم إليه تقريرا في اجتماعه الثاني عن الأنشطة المنفّذة عملا بالتوصيات الصادرة عن اجتماعه الأول. |