Ahora, Sr. Kessler, le pido que demuestre su buena fe... y que muestre un poco de afecto por mí. | Open Subtitles | الآن سيد كيسلر ، أنا أطلب منك .. أن تثبت تفتّح عقلك وإظهار بعض العطف لي |
Solo le pido a usted y al detective Baptiste, por favor, que investiguen a Garrett y vean si existe alguna conexión entre él y Vincent Bourg, eso es todo. | Open Subtitles | أنا فقط أطلب منك ومن المحقق بابتيست أن تنظروا في أمر غاريت وهل هناك أي علاقة تربطه مع فينسينت بورغ هذا كل ما في الأمر |
Yo me alegro por el pueblo de Côte d ' Ivoire, pero le pido que me conceda un poco de tiempo para que culmine el proceso y alcancemos la paz. | UN | وأنا مسرور لسرور شعب كوت ديفوار، لكني أطلب منه أن يعطيني بعض الوقت حتى استكمل ما ينبغي استكماله وأصل به إلى بر السلام. |
Esta propuesta, que le pido, Sr. Presidente, sea distribuida como documento oficial de la Conferencia de Desarme, está redactada como sigue: | UN | وفيما يلي نص هذا الاقتراح الذي أطلب إليكم توزيعه كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح: |
Lo único que le pido es una respuesta sencilla a una pregunta sencilla. | Open Subtitles | كل ما أطلبه منك هو جواب بسيط جداً لسؤال بسيط جداً |
Sargento primero... le pido disculpas por entrar en su casa sin invitación. | Open Subtitles | رقيب أول، استميحك عذرا لدخولي مسكنك دون دعوة |
No le pido ser un agente de operaciones, sino mis ojos y oídos. | Open Subtitles | أنا أطلب منك أن تكون عيوني و آذنى، وليس ضابط عمليات |
Lo único que le pido que le eches luz y termines con todo. | Open Subtitles | أنا أطلب منك شيئا واحدا فقط. أن تفتح عيونك و تعرف |
[suspira] Mire, señor fiscal. [carraspea] Yo le pido que confíe en mí. | Open Subtitles | اسمع يا سيدي .. أطلب منك وأرجوك أن تثق بي |
Hizo algo muy mal y no le pido que le perdone. | Open Subtitles | لقدفعلشيئاًمروعاًجداً ، ولا أطلب منك أن تغفر له |
Sigue hablando como si esto fuera una especie de trato... en el que yo le pido que me ayude a evitar una condena. | Open Subtitles | إنك تتحدث و كأنه اتفاق أطلب منك فيه أن تخرجنى من ورطة |
Cada vez que vengo, le pido que trabaje para nosotros. ¿Verdad? | Open Subtitles | أوه، أنه لا جدوى, يا شباب كل مرة وأنا في المدينة أطلب منه الذهاب في طريق شركتنا |
Habida cuenta de lo que antecede, le pido, en nombre de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, que tenga a bien abordar la cuestión de manera apropiada. | UN | وبالنظر إلى ما سبق، أطلب إليكم نيابة عن الهيئة أن تتكرموا بمتابعة هذه المسألة على الوجه المناسب. |
Lo único que le pido es que mantenga los ojos abiertos... y nos informe de lo que vea. | Open Subtitles | كل ما أطلبه منك أن تُبقي عينيك مفتوحتين لنا ، وترسل لنا التقرير تفضل ، جلبت لك هذا |
le pido perdón, perdóneme, por Dios. | Open Subtitles | استميحك عذرا، اغفر لي، من أجل الله. |
le pido perdón humildemente, Gran Visir. Pero no podemos excluir la posibilidad que los Cristianos pueden atacarnos precisamente en Kahlenberg. | Open Subtitles | أستميحك عذرا يا سيدي ولكن لا يمكنك توقع إحتمالية أن يقوم المسيحيون |
- Sí, claro que sí. - le pido que sea mi esposa. - Sí, ya lo sé. | Open Subtitles | ـ أنا أطلب منكِ أن تكونين زوجتي ـ أجل، أعلم |
Y yo no le pido a Curtis que deje a su pareja. Lo hago? | Open Subtitles | أتعرف أنا لا أطلب منها التخلي عن عائلتها أليس كذلك |
le pido que tenga a bien transmitir al Ministro el sincero agradecimiento del Comité por esta importantísima declaración. | UN | وأرجو منه أن يتفضل بنقل خالص شكر اللجنة إلى الوزير على بيانه الهام للغاية. |
le pido que nos proporcione ahora esta nueva información sustancial. | UN | وإنني أطلب منكم تزويدنا بهذه المعلومات اﻷساسية الجديدة اﻵن. |
le pido al mundo que acabe el odio, pero ¿vengo con amor no solo para aquellos que conozco sino también a los que no? | TED | أطلب من العالم أن يُوقِف الكراهية، لكن هل أُظهِر الحب للجميع ليس لمن أعرفهم فقط بل لمن لا أعرفهم أيضًا؟ |
Aunque puede escribirme a mí: "Le informo sobre tal cosa y le pido..." | Open Subtitles | أنا رهنتُ كيت وكيت إلخ, فإني أرجوكم إلخ, إعطوني اشيائي |
Si me das tu libro, le pido que lo firme, ¿está bien? | Open Subtitles | لو أنك أعطيتني نسختك ، سأطلب منه توقيعا عليها .. |
Sin embargo, le pido que aprenda cómo se hacen las cosas aquí dé el ejemplo para los demás hombres. | Open Subtitles | ومع ذلك فأنا أطلب منك أن تتعلم كيف تسير الأمور هنا وتحاول أن تكون قدوة للرجال الآخرين |