Se ha detectado endosulfán en leche de vaca pero no se ha informado bioacumulación. | UN | وقد وجد الإندوسلفان في حليب الأبقار بيد أنه لا يتراكم بيولوجياً فيه. |
Se ha detectado endosulfán en leche de vaca pero no se ha informado bioacumulación. | UN | وقد وجد الإندوسلفان في حليب الأبقار بيد أنه لا يتراكم بيولوجياً فيه. |
Los cachorros, que se alimentan sólo de la leche de sus madres han crecido considerablemente. | Open Subtitles | الأشبال الذين مازالو لا ،يتغذّون إلا على حليب أمّهم نمو إلى حدّ كبير |
- Composición de la leche de 50 madres sudanesas | UN | مكونات لبن الأم من خمسين من الأمهات السودانيات |
No sacarás leche de las tetas de un marica, no importa cuanto pienses. | Open Subtitles | لا يمكنك إخراج الحليب من ثدي امرأة طاعنة بالعمر مهما حاولت |
- Perdonen, pero entre la leche de cáñamo y la huerta orgánica no puedo más. | Open Subtitles | أنا آسف يا رفاق. لَكنِّي فقط لا أَستطيعُ مَع حليب القنبِ والزراعة العضوية. |
"leche de soja hecha de habas." Como consiguen sacar leche de un haba? | Open Subtitles | حليب من حبوب الصويا كيف تحصل على حليب من حبوب ؟ |
Tenemos Decaf, Tostado oscuro, Tostado Francés leche baja en grasa, leche entera, leche de soya azúcar, miel, y endulzante artificial. | Open Subtitles | لدينا قهوة فرنسية وداكنة مع حليب قليل الدسم وكامل الدسم أو بدون حليب السُكّر، عسل، ومُحلّي صناعي. |
Estoy seguro que hay leche de cabra en casa de mi madre. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن هناك حليب ماعز في منزل أمي |
Ha hecho la típica cosa que hacen los bebés de oler la leche de su mami, y podía oír mi voz cuando le hablaba. | Open Subtitles | أتعرفين، لقد فعل ذلك الشيء الذي يفعلونه الأطفال حيث يستطيعون شَم حليب والدتهم ويستطيع سماع صوتي عندما كنت أتحدث معه |
Menciona este comercial para recibir un frasco de leche de pescado... con tu membresía. | Open Subtitles | اذكروا هذا الاعلان وستتلقون علبة مجانية من حليب السمك الطازج مع عضويتكم |
Puede ser transmitido por sangre, fluidos sexuales como semen o fluidos vaginales y leche de mama. | TED | يُمكن أن ينتقل عن طريق نقل الدم، سوائل جنسية كالسائل المنوي أو التدفقات المهبلية أو حليب الرضاعة. |
Los mongoles nómadas utilizaron la leche de yak | TED | استخدم المنغوليون البدو حليب بقر الياك لصنع قطع مجففة وصلبة من جبن بياسلاغ. |
para crear cuñas duras y secas de Byaslag. En Egipto se disfrutaba del queso cottage con leche de cabra, | TED | أحبّ المصريون جبن القريش المصنوع من حليب الماعز، وقد صفّوا المصل بواسطة حصير القصب. |
Es leche de ballena gigante, naturalmente. | Open Subtitles | القشطة تكون , بالطبع من حليب حوت البحر العملاق |
Su madre estaba seca y la crió con la leche de mis cabras. | Open Subtitles | والدتها كانت لاتستطيع أرضاعها. لقد تربت على حليب ماعزى. |
He alimentado a sus bebés con la leche de chimpancés... y leche de bondad. | Open Subtitles | أنا مرضعة أطفالهم الرضع من حليب الشمبانزي حليب الشفقة. |
El SUS proporciona gratuitamente leche de sustitución de la leche materna, así como exámenes y tratamiento contra el SIDA y sífilis. | UN | ويقدم هذا البرنامج لبن الرضع بالمجان كبديل للبن الأم، كما أنه يتيح الاختبارات والعلاج للإيدز والزهري. |
No sacarás leche de las tetas de un marica, no importa cuanto pienses. | Open Subtitles | لا يمكنك إخراج الحليب من ثدي امرأة طاعنة بالعمر مهما حاولت |
Ahora bien, también existen tipos de leche de reducido contenido de materias grasas, que van de la leche entera a la desnatada. | UN | ولكن تتوافر أيضا مجموعة من اﻷلبان المخففة الدسم ابتداء باللبن الكامل القشدة حتى اللبن المنزوع الدسم. |
Mamá me conto que.. ..mi abuelo te dio leche de almendras antes de tu casamiento, ¿cierto? | Open Subtitles | أمّى أخبرتنى أن جدي أعطاك حليباً باللوز قبل زفافك. |
Y en la mañana, tomaste un café con leche de soja después de correr. | Open Subtitles | وفي الصباح، تناولتِ قهوة بالصويا بعد الركض |
- leche de chocolate. ¿Quieres? | Open Subtitles | شيكولاته بالحليب . أترغب فى القليل منها؟ |
A los niños se les suministraron vitaminas y medicamentos contra la fiebre y la gripe, así como leche, de forma regular, como suplemento nutricional. | UN | وأعطيت الطفلات أدوية للحمى والإنفلونزا، وفيتامينات وحليب عادي كمكمّل غذائي. |
¿Porque, no conocía tu nombre, y siempre pides café con leche de soja? | Open Subtitles | لأنني لم اعرف اسمك وانت دائما ما تطلب اللاتيه بنكهة الصويا |
Seguramente le lavó la leche de tu papá. | Open Subtitles | قلت أنه نظفه من مَني والدك |
Con gran fuerza de voluntad, superé mi adicción a la leche de mamá. | Open Subtitles | خلال القوة المطلقة للإرادة تخلصت من إدماني لحليب الثدي |
En el Afganistán y el Pakistán, el FIDA, en colaboración con el Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas, proporcionó a las mujeres tecnologías básicas de bajo costo y capacitación a fin de mejorar su producción de productos de leche de cabra. | UN | وفي أفغانستان وباكستان، يتعاون الإيفاد مع المركز الدولي للبحوث الزراعية في الأراضي الجافة على تزويد النساء بتكنولوجيات أساسية منخفضة الكلفة إضافة إلى تهيئة سُبل التدريب لتحسين إنتاجهن من منتجات الألبان من الماعز. |
Se ha observado también una tendencia alcista en la sangre y la leche de la población humana en general. | UN | وقد لوحظ أيضاً اتجاه صعودي في الدم واللبن في البشر بصفة عامة. |