Ese forraje concentrado sirve de alimento a las vacas lecheras o a los animales de tiro. | UN | ويستخدم هذا المخزون العلفي المركز في تغذية أبقار الألبان أو حيوانات الجر. |
Como ejemplos, cabe citar las empresas lecheras o los servicios portuarios. | UN | وشملت الأمثلة المقدمة شركات الألبان أو الخدمات المرفئية. |
En el distrito de Lachin, desempeñaban una importante función económica la agricultura y la actividad lecheras. | UN | وفي مقاطعة لاتشين، تؤدي الزراعة ومزارع إنتاج الألبان دورا هاما في الاقتصاد. |
Se producen pequeñas cantidades de heno para forraje de caballos y vacas lecheras. | UN | وتنتج كميات قليلة من التبن كعلف لﻷحصنة والبقر الحلوب. |
hasta ahora han muerto tres vacas lecheras. | Open Subtitles | حتي الآن الشئ الوحيد الذي قتل هنا هو ثلاثة بقرات للحليب |
Por ejemplo, más del 95% de la leche que se produce en Finlandia se suministra a cooperativas lecheras. | UN | وعلى سبيل المثال، تزود به تعاونيات منتجات الألبان أكثر من 95 في المائة من الحليب المنتج في فنلندا. |
No recuerdo haber visto muchas vacas lecheras por aquí. | Open Subtitles | لا أذكر أني رأيت أبقاراً حلوب بمحيط هذا المكان |
En el distrito de Lachin, desempeñaban una importante función económica la agricultura y la actividad lecheras. | UN | وفي مقاطعة لاتشين، تؤدي الزراعة ومزارع إنتاج الألبان دورا هاما في الاقتصاد. |
Por ejemplo, las cooperativas lecheras de la India son otro ejemplo de cómo repercuten las cooperativas en las vidas de las mujeres. | UN | وتعاونيات الألبان بالهند هي مثال آخر للكيفية التي تؤثر بها التعاونيات على حياة المرأة. |
Aproximadamente 1,6 millones de mujeres son miembros de cooperativas lecheras en la India, lo que representa el 18% del total de miembros de cooperativas lecheras. | UN | فهناك نحو 1.6 مليون امرأة بين أعضاء تعاونيات الألبان بالهند، يمثلن 18 في المائة من مجموع العاملين بتعاونيات الألبان. |
La falta de salarios ha afectado seriamente la alimentación. Pero lo que más ha agravado la crisis es el cierre de plantas lecheras, y las dificultades de abastecimiento que provocan las acciones militares. | UN | وانعدام المرتبات يتسبب في سوء تغذية خطير ولكن الذي زاد الطين بلة هو غلق معامل تحويل منتجات الألبان ومصاعب التوريد التي تتسبب فيها العمليات العسكرية. التعليم |
Un ejemplo del éxito de ese tipo de acción colectiva es el de las cooperativas lecheras de aldeas en la India, que han organizado federaciones en distintos Estados miembros para la comercialización de sus productos. | UN | وتتعلق إحدى قصص نجاح هذا العمل الجماعي في التعاونيات القروية لمنتجات الألبان في الهند، والتي تنتظم في اتحادات تسويقية على مستوى الولايات. |
Los programas pilotos realizados en Kenya demostraron que la computadorización de las cooperativas lecheras puede contribuir a un aumento considerable del número de miembros, del comercio y de la creación de empleos a tiempo completo y a tiempo parcial. | UN | وقد أثبتت البرامج التجريبية في كينيا أن حوسبة تعاونيات الألبان قد أدت إلى زيادة كبيرة في عدد الأعضاء، والى توسع كبير في الأعمال، والى توفير أعداد كبيرة من فرص العمل لكل الوقت أو لبعض الوقت. |
Vacas lecheras son atadas en todo momento, sin dejarlas ejercitarse. | Open Subtitles | يتم الاحتفاظ الأبقار الحلوب بالسلاسل لمرابطهم طوال اليوم، ولا تتلقى أي تمرينات. |
La vacas lecheras mueren cerca de los 4 años de vida. | Open Subtitles | لكن الأبقار الحلوب يموتون عادة في غضون أربعة أعوام. |
Estas actividades variaron desde la prestación de apoyo a las iniciativas del UNICEF en favor de los huérfanos del SIDA y los programas educativos de la Asociación hasta la traducción de folletos a lenguas locales y al suministro de cabras lecheras a las familias empobrecidas por el SIDA. | UN | وتراوحت تلك الأنشطة من دعم مبادرات اليونيسيف لصالح أيتام الإيدز وبرامج الرابطة التعليمية إلى ترجمة النشرات إلى اللغات المحلية وتوفير الماعز الحلوب للأسر التي أفقرها الإيدز. |
En una famosa cooperativa láctea de la India, el microcrédito ha permitido que campesinos pobres, en muchos casos campesinos sin tierra, adquieran vacas lecheras para obtener productos lácteos. | UN | ففي تعاونية شهيرة ﻹنتاج الحليب في الهند، أتاحت الائتمانات الصغيرة لفقراء المزارعين، أو من لا يملكون أرضا في كثير من الحالات، بامتلاك الحيوانات المدرة للحليب ﻹنتاج الحليب. |
¿Para poder tener vacas lecheras? | Open Subtitles | حتى تتمكنوا من إستخراج الحليب من الأبقار؟ |
Dentro del Programa de Producción Láctea, se enviaron 1.006 vacas lecheras a 22 cooperativas en la parte norte de Mindanao y la meridional de Tagalog. | UN | فتم، في إطار برنامج صناعة اﻷلبان، توزيع زهاء ٦٠٠ ١ بقرة حلوب على ٢٢ تعاونية في المنطقة الشمالية من منداناو والمنطقة الجنوبية من تاغالوغ. |
A fin de estimular la economía local de estas zonas afectadas por el tsunami, BAPS movilizó a la población local para las tareas de rehabilitación; b) en julio de 2005, BAPS donó 250 vacas lecheras a 250 familias afectadas por el tsunami de las aldeas de Sethupathiyoor, Vattumadai, Koittunar Vialai y Saral Vialai, en el distrito de Kanyakumari. | UN | ولكي تحفز الاقتصادات المحلية في المناطق التي تعرضت لتسونامي، عمدت المنظمة إلى استقطاب سكان المدن المحلية إلى جهود إعادة التأهيل؛ (ب) في تموز/يوليه 2005، تبرعت المنظمة بـ 250 بقرة حلوبا لعدد مماثل من الأسر المتضررة من كارثة تسونامي، في قرى سيتوباتيور، وفاتومادي، وكويتنار فيالاي، وساراي فيالاي، في مقاطعة كانياكوماري. |
También se han establecido dos granjas lecheras, dos panaderías y una carnicería. | UN | كما أقيم معملان لﻷلبان فضلا عن مخبزين ومحل للجزارة. |