"lecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • فراش
        
    • قاع
        
    • السرير
        
    • الفراش
        
    • لقاع
        
    • فراشِ
        
    • القاع
        
    • القيعان
        
    • سريري
        
    • سرير
        
    • الصخر
        
    • سريرك
        
    • المائعة
        
    • مميعة
        
    • فلي
        
    Si envías un mensajero diciendo que estás en tu lecho de muerte, vendrá. Open Subtitles أرسلي شخصا يخبرها بأنك على فراش الموت وبأنها يجب أن تأتي
    No esperes a estar en tu lecho de muerte para darte cuenta. Open Subtitles لا تنتظري حتى تكونين على فراش الموت لتكتشفي تلك الحقيقة.
    Prometiste a su madre en su lecho de muerte que cuidarías de él como si fuera tuyo, ¿no es así? Open Subtitles . لقد وعدت امه علي فراش موتها . بأنك ستعتنين به كطفلٌ لك , اليس كذالك ؟
    Los estudios sismológicos han demostrado que en el lecho del océano en torno a Aruba podría haber petróleo. UN ويتضح من بحوث رسم الزلازل أن هناك احتمالا لوجود النفط في قاع المياه المحيطة بأروبا.
    Durante ese período, la Administración grecochipriota ha realizado también trabajos de exploración unilateral de los recursos del lecho marino. UN كما انخرطت الإدارة القبرصية اليونانية خلال هذه الفترة في عمليات أحادية الجانب لاستكشاف موارد قاع البحار.
    Inmediatamente después, H. P. oyó un disparo y vio que C. M. caía del lecho; entonces se escondió debajo del mismo. UN ب. طلقا ناريا ورأت س. م. يقع من السرير، فاختبأت عندئذ تحت السرير.
    Feliz aquel que muere en el campo de batalla: el mío es el lecho. Open Subtitles إن أسعد رجل هو الذى يموت فى مجال معركته المختار ، و هو الفراش
    Que no traiga a ninguno a nuestro lecho matrimonial, ningún campesino ni príncipe o Papa, a menos que Él sea un Dios de amor. Open Subtitles أن لا تأتي بأحد منهم على فراش زواجنا، لا فلاحون، لا أمراء، لا باباوات، وإلا، لن يبقي الله إله محبة.
    Te lo dio en su lecho de muerte... y prometiste dárselo a la mujer con quien quisieras pasar toda tu vida. Open Subtitles أعطتك إياه على فراش الموت و جعلتك تقسم أنك ستعطيه للمرأة التي تريد أن تقضي باقي عمرك معها
    La última vez que lo vimos estaba en su lecho de muerte. Open Subtitles لقد كان طريح فراش الموت في آخر مرة رأيناه فيها.
    Prometiste a tu madre, en su lecho de muerte que cuidarías a jimmy. Open Subtitles لقد وعدتُ والدتك وهى على فراش الموت بأنك ستعتنى بـ جيمى
    Sí está en su lecho de muerte, tal vez hable con un sacerdote. Open Subtitles إن كان على فراش الموت فقد يبوح بما في صدره لكاهن
    Al final, incluso en su lecho de muerte, había cosas que nunca olvidó. Open Subtitles بالنهاية، حتى على فراش موته. كانت هنالك أشياءً لمّ ينساها قطّ.
    ¿Ejecutarías a mi hija mientras estoy yaciendo en mi lecho de muerte? Open Subtitles أكنتِ تريدين إعدام إبنتي بينما أنا على فراش موتي ؟
    Las dragas pueden penetrar hasta 30 centímetros o más en el lecho del océano. UN ويمكن أن تحفر لعمق 30 سنتيمترا أو أكثر في قشرة قاع المحيط.
    El palangre calado al fondo tiene efectos relativamente menores sobre el lecho marino. UN وتخلف خطوط الصيد الطويلة القاعية أثراً طفيفاً نسبياً على قاع البحار.
    Baba cree que hay algo que se eleva desde el lecho marino... Open Subtitles بابا' يعتقد أنه ثمة شيئ ٌما' يرتفع من قاع البحر
    Juntos, crearon el primer mapa real de la Tierra, incluyendo el lecho oceánico. Open Subtitles معاً, صنعوا أول خريطة صحيحة للأرض بما في ذلك قاع المحيط.
    Ayúdame a bajar el lecho en su lugar. Open Subtitles ساعدني لكي أتمدد على السرير بدلاً من ذلك
    Estoy desolado, señor Rector... mi enfermedad me tiene postrado en el lecho, como a un neonato. Open Subtitles أيها القس, أنا حزين على هذا المرض الذي يلزمني الفراش مثل طفل مولود.
    La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se prepara activamente para la exploración futura de los recursos minerales en el lecho marino internacional. UN والسلطة الدولية لقاع البحار تستعد بشكل فعال لاستغلال الموارد المعدنية في منطقة قاع البحار الدولية في المستقبل.
    Mi abuela tenía 92 años cuando ella murió, y las últimas palabras en su lecho de muerte fueron: Open Subtitles والدة جّدتي كَانَ بعمر 92 سنةً عندما ماتتْ، وكلماتها الأخيرة لي مِنْ فراشِ موتها كَانتْ،
    Imagínate cómo será... el lecho del río con anguilas y cangrejos saliendo de tus ojos. Open Subtitles و تخيل ماذا سيحدث لك هناك ستنزلق الى القاع و الاسماك ستلهو بعينيك
    Por ejemplo, entre los tipos de equipo empleados en estos procesos cabe citar hornos, hornos de calcinación giratorios, reactores de lecho fluidizado, reactores de torre de llama, centrífugas en fase líquida, columnas de destilación y columnas de extracción líquido-líquido. UN فعلى سبيل المثال تشمل أصناف المعدات المستخدمة في هذه العمليات الأفران، والاتونات الدوارة، والمفاعلات ذات القيعان المميعة، والمفاعلات ذات الأبراج اللهيبة، وأجهزة الطرد المركزي للسوائل، وأعمدة التقطير، وأعمدة الاستخلاص من سائل إلى سائل.
    ¡Y además en mi casa no quiero oír gritos! ¡En mi dormitorio, en mi lecho! Open Subtitles لا أريد بكاء في منزلي، ولا في غرفتي أو سريري
    El sueño se volvió impaciente, pujó para nacer y su madre lo parió en un lecho de fresas mojadas. TED لقد كبُر الحلم وأصبح نافد الصبر، اقتحم المياه، انسلخ من أمه في سرير من الفراولة المحطمة.
    El motivo por el que el radar puede revelar el lecho de roca es que el hielo es totalmente transparente para el radar. TED السبب الذي يجعل الرادار قادراً على كشف الصخر الصلب هو أن الجليد يعتبر شفافاً تماماً للرادار
    Todo acabó. Vamos al lecho. Open Subtitles كل شىء على ما يرام , يا عزيزيتي عودي إلى سريرك
    Lo mismo vale si miramos esta lagartija que corre en un lecho fluidizado. TED والشيء نفسه ينطبق على هذه السحلية التي تجري على الرمال المائعة
    También ha realizado actividades de promoción de la transferencia de tecnologías modernas para la gasificación, la combustión en lecho fluidizado y la licuefacción directa, con miras a reducir al máximo las repercusiones negativas para el medio ambiente. UN وهي تشترك في تعزيز نقل التكنولوجيات الحديثة للتغويز والاحتراق على قاعدة مميعة واﻹسالة المباشرة، وذلك بغية تقليل اﻵثار البيئية المعاكسة إلى الحد اﻷدنى.
    Karl era de los mejores asesinos en lecho de Pulgas. Open Subtitles كارل) كان أكثر قاتل مأجور) (في (فلي بوتوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more