"legal para contraer matrimonio" - Translation from Spanish to Arabic

    • القانونية للزواج
        
    • القانوني للزواج
        
    • القانوني لسن الزواج
        
    • الزواج القانونية
        
    • قانونية للزواج
        
    • الزواج الدنيا
        
    • الزواج القانوني
        
    • القانونية لعقد الزواج
        
    • القانوني لسنّ الزواج
        
    • القانوني لزواج
        
    • القانونية الدنيا للزواج
        
    • الأهلية للزواج
        
    La edad legal para contraer matrimonio subió de 15 a 18 años. UN وارتفعت السن القانونية للزواج من 15 سنة إلى 18 سنة.
    Se observa en el país un incremento de la edad legal para contraer matrimonio por vez primera. UN ويلاحظ ارتفاع السن القانونية للزواج اﻷول في البلد.
    Como se expresa en relación con el artículo 9, la edad legal para contraer matrimonio es de 20 años, conforme al derecho consuetudinario. UN وتنص المادة ٩ على أن السن القانونية للزواج هي سن العشرين وفقا للقانون العرفي.
    La edad de 21 años es tanto la edad mínima legal para contraer matrimonio para hombres y mujeres como la mayoría de edad civil. UN وأضافت أن سن 21 سنة هو سن البلوغ القانوني والسن القانوني للزواج بالنسبة لكل من الرجل والمرأة.
    La edad legal para contraer matrimonio es de 18 años para hombres y mujeres. UN والسن القانوني للزواج بالنسبة للإناث والذكور على السواء هو 18 سنة.
    La edad mínima legal para contraer matrimonio y heredar varía según las costumbres de cada comunidad. UN ويتباين الحد اﻷدنى القانوني لسن الزواج والمواريث وفقاً لعادات كل طائفة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte aumente la edad mínima legal para contraer matrimonio. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف برفع الحد الأدنى للسن القانونية للزواج لكل من الأولاد والبنات.
    El Comité recomienda que el Estado Parte aumente la edad mínima legal para contraer matrimonio. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف برفع الحد الأدنى للسن القانونية للزواج لكل من الأولاد والبنات.
    El Comité recomienda que el Estado Parte aumente la edad mínima legal para contraer matrimonio. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف برفع الحد الأدنى للسن القانونية للزواج لكل من الأولاد والبنات.
    En la Csjt se contempla la mayoría de edad como la edad legal para contraer matrimonio. UN والقانون الرابع يعتبر سن البلوغ سن الرشد القانونية للزواج.
    Edad mínima legal para contraer matrimonio UN الحد الأدنى للسن القانونية للزواج
    La edad mínima legal para contraer matrimonio es 21 años y según la sharia es 16 años. UN فالسن القانونية للزواج هو 21 سنة في حين أن سن الزواج بموجب الشريعة هو 16 سنة.
    En los últimos 20 años más de 50 países han modificado sus leyes sobre la edad mínima legal para contraer matrimonio. UN وعلى مدار العقدين الماضيين، قام أكثر من 50 بلدا بتغيير قوانينه المتعلقة بالحد الأدنى للسن القانونية للزواج.
    Una disposición que habría que modificar es la relativa a la edad legal para contraer matrimonio, que actualmente no es la misma para hombres y mujeres. UN وقالت إن هناك مجالاً بالذات يجب تعديله، هو الفارق في السن القانونية للزواج.
    Con el Código Civil de Turquía, se ha elevado la edad legal para contraer matrimonio a los mayores de 17 años tanto para los hombres como para las mujeres. UN بموجب القانون المدني التركي رُفع السن القانوني للزواج إلى أكثر من 17 سنة بالنسبة للرجال والنساء.
    Se pregunta, además, si el Estado parte prevé elevar a 18 años la edad mínima legal para contraer matrimonio. UN وسألت أيضاً إذا كانت الدولة الطرف تنوي رفع السن القانوني للزواج إلى 18 سنة.
    Ahora, en Malaui, la edad legal para contraer matrimonio pasó de 15 a 18. TED الآن في مالاوي يعد سن 18 هو السن القانوني للزواج بعد سن 15
    Con arreglo al Código Civil, la edad mínima legal para contraer matrimonio en Suriname es de 17 años para los varones y de 15 para las mujeres. UN وبموجب قانون الأحوال المدنية، أصبح الحد الأدنى القانوني لسن الزواج في سورينام 17 عاما للأولاد و 15 عاما للفتيات.
    La edad legal para contraer matrimonio sin el consentimiento de los padres se alcanza al cumplir la mayoría de edad, que en Guyana es a los 18 años. UN سن الزواج القانونية بدون موافقة الأبوين هي بلوغ الإنسان لسن الرضا: وهي في حالة غيانا، 18 عاما.
    d) La Ley de 1929 sobre restricciones relativas al matrimonio de menores fija la edad legal para contraer matrimonio y establece penas para quien contraiga matrimonio antes de esa edad; UN )د( قانون تقييد زواج القصر لعام ١٩٢٩ يحدد سنا قانونية للزواج وينص على إنزال العقوبة بأي شخص يتزوج قبل تلك السن.
    El Comité insta al Estado parte a erradicar la práctica de las uniones consensuales y velar por que los matrimonios se contraigan con arreglo a la Ley del Matrimonio de 1980, enmendada en 1996, que elevó la edad legal para contraer matrimonio a los 18 años para ambos sexos, a fin de cumplir con el artículo 16 b) de la Convención, que exige el libre albedrío y el consentimiento pleno para contraer matrimonio. UN 126 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء ممارسة الزواج العرفي وكفالة خضوع عقود الزواج لقانون الزواج لعام 1980 المنقح في عام 1996، الذي رفّع سن الزواج الدنيا إلى 18 لكل من الجنسين، امتثالا للمادة 16 (ب) من الاتفاقية، واشتراط موافقة الزوجين الكاملة.
    Además, la edad mínima legal para contraer matrimonio en Tailandia debe aumentarse por lo menos a 18 años, en consonancia con la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي رفع سن الزواج القانوني في تايلند إلى 18 عاما على الأقل، طبقا لاتفاقية حقوق الطفل.
    La edad mínima legal para contraer matrimonio es de 20 años para el hombre y de 17 años para la mujer. UN والسن القانونية لعقد الزواج هي 20 سنة بالنسبة للرجل و17 سنة بالنسبة للمرأة.
    También desearía contar con más información sobre la diferencia entre los derechos a la herencia de hombres y mujeres, qué parte de los bienes matrimoniales puede reclamar la mujer al marido en caso de divorcio, no sólo en la ley sino en la práctica, y cuál es la edad legal para contraer matrimonio de la mujer. UN كما أنه يود أن يحصل على مزيد من المعلومات عن الفروق بين حقوق الميراث للرجل والمرأة. وعن المقدار الذي يمكن أن تطالب به الزوجة من مال الزوجية عند الطلاق من زوجها، وذلك ليس فقط من حيث حكم القانون، بل أيضا من حيث الواقع الفعلي، وعن الحد اﻷدنى القانوني لسنّ الزواج لﻷنثى.
    El artículo 10 del Código de la Familia de la República Azerbaiyana fija la edad legal para contraer matrimonio en los 18 años para los hombres y los 17 para las mujeres. UN تحدد المادة 10 من قانون الأسرة لجمهورية أذربيجان السن القانوني لزواج الرجل بـ 18 عاماً ولزواج المرأة بـ 17 عاماً.
    Convendría revisar a este respecto la edad mínima legal para contraer matrimonio y tener responsabilidad penal. UN وفي هذا الصدد تنبغي مراجعة السن القانونية الدنيا للزواج والسن القانونية لتحمل المسؤولية الجنائية.
    La edad mínima legal para contraer matrimonio es de 18 años para el hombre y 16 para la mujer. Como se trata de una cuestión relativa a la condición personal, también está sujeta a las disposiciones del derecho religioso de cada una de las partes en lo que se refiere a su validez y terminación. UN وجعل القانون سن الأهلية للزواج ثمانية عشر عاماً للرجل وستة عشر عاماً للأنثى، وهو كذلك من الأمور المتعلقة بالأحوال الشخصية ومن ثم يخضع في شروط صحته وأحوال انتهائه لأحكام الشريعة التي ينتمي إليها طرفاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more