A. Aprobación preeliminar del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia | UN | الموافقة الأولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الاعسار |
Compilación de las observaciones presentadas por organizaciones internacionales respecto del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia | UN | تجميع لتعليقات المنظمات الدولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار |
Compilación de observaciones presentadas por los Estados respecto del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia | UN | تجميع لتعليقات الحكومات على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار |
Aprobación preliminar del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia | UN | الموافقة الأولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار |
El proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia será igualmente útil una vez aprobado. | UN | وسيتّسم مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار عندما يتم اعتماده، بنفس القدر من الأهمية. |
El orador apoya los proyectos de resolución relativos a la labor de la Comisión y a la aprobación de la Guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia. | UN | وأكد أن وفده سوف يؤيد مشاريع القرارات المتعلقة بأعمال اللجنة والمتصلة باعتماد الدليل التشريعي للجنة بشأن قانون عدم الملاءة. |
Proyecto de Guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia | UN | مشروع دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار |
Guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار |
Guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار |
Guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la Insolvencia: definiciones y recomendaciones | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: التعاريف والتوصيات |
La presente recomendación se subordina a la recomendación 188 de la Guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la Insolvencia. | UN | وهذه التوصية خاضعة للتوصية 188 من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار. |
Guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la Insolvencia: definiciones y recomendaciones | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: التعاريف والتوصيات |
La presente recomendación se subordina a la recomendación 188 de la Guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la Insolvencia. | UN | وهذه التوصية خاضعة للتوصية 188 من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار. |
Sección A: Guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la Insolvencia: definiciones y recomendaciones | UN | الفرع ألف: دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: التعاريف والتوصيات |
Se sostuvo que, en virtud de la Guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la Insolvencia, esa hipótesis se resolvería del modo siguiente: | UN | وأفيد بأن هذا النمط من الوقائع يُعالج، في إطار دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار، على النحو التالي: |
Guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la Insolvencia Segunda parte, capítulo V | UN | دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار الجزء الثاني، الفصل الخامس |
El Grupo de Trabajo tomó nota de la propuesta de publicar conjuntamente los Principios del Banco Mundial y la versión definitiva de la Guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la Insolvencia a fin de formular una normativa unificada aplicable a la insolvencia y a los derechos de los acreedores. | UN | ونوّه الفريق العامل باقتراح يدعو إلى اصدار مبادئ البنك الدولي والصيغة النهائية لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الاعسار في منشور مشترك لإعداد معيار موحد بشأن الاعسار وحقوق الدائنين. |
Una de las recomendaciones se refiere a la redacción de un conjunto de normas basadas en la tercera parte de la Guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia para promover la cooperación entre los tribunales y los representantes de insolventes en los casos de insolvencia de grupos de empresas. | UN | ودعت إحدى التوصيات إلى إعداد مجموعة قواعد استنادا إلى الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار بغية تشجيع التعاون بين المحاكم وممثلي الإعسار في قضايا إعسار مجموعات المنشآت. |
Otro logro importante del 36° período de sesiones ha sido la aprobación preliminar del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia. | UN | وهناك إنجاز رئيسي آخر تم تحقيقه في الدورة السادسة والثلاثين ويتمثل في الموافقة المبدئية على مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار. |
Acoge con especial beneplácito la aprobación de las Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada y la próxima finalización del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia. | UN | ويرحب وفده باعتماد الأحكام التشريعية النموذجية للأونسيترال المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية الممولة تمويلا خاصا، وباستكمال مقبل لمشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار. |
El Gobierno de Argelia está satisfecho por el amplio consenso obtenido para el proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia, en que se establecen directrices en un ámbito jurídico muy complejo. | UN | 27 - وأضاف أن حكومته مسرورة لتوافق الآراء العريض وراء مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار، الذي وضع مبادئ توجيهية في ميدان قانوني معقد للغاية. |
26. El logro más importante de la Comisión durante el pasado año fue sin duda la aprobación de la Guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia, a la que se incorporaron como anexo la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza y la Guía para su incorporación al derecho interno. | UN | 26 - ومضى يقول إن أهم إنجاز حققته اللجنة خلال السنة الماضية هو بلا شك اعتماد الدليل التشريعي للجنة بشأن قانون عدم الملاءة الذي أرفق به قانون اللجنة النموذجي بشأن عدم الملاءة عبر الحدود ودليل التنفيذ. |