Nota de la Secretaría relativa al proyecto de guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia | UN | مذكرة من الأمانة عن مشروع الدليل التشريعي لقانون الإعسار |
Nota de la Secretaría sobre el régimen aplicable a las garantías reales en el proyecto de guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia | UN | مذكرة من الأمانة: معاملة المصالح الضمانية في مشروع الدليل التشريعي لقانون الإعسار |
Nota de la Secretaría sobre el proyecto de guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia | UN | مذكرة من الأمانة: مشروع الدليل التشريعي لقانون الإعسار |
Se prevé que la Ley Modelo, junto con su reglamento de aplicación, formen parte integrante de la Guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia. | UN | ويتوقع أن يشكل القانون النموذجي مع دليل اشتراعه جزءا لا يتجزأ من الدليل التشريعي بشأن قانون الإعسار. |
B. Decisión sobre la adopción de la tercera parte de la Guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia | UN | مقرّر بشأن اعتماد الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار |
La Guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia contribuirá a aumentar la eficiencia económica de los regímenes jurídicos de insolvencia en todo el mundo. | UN | وسيسهم الدليل التشريعي لقانون الإعسار في زيادة الكفاءة الاقتصادية لقوانين الإعسار في مختلف أنحاء العالم. |
Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia: proyecto de tercera parte relativa al tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia: proyecto de tercera parte relativa al tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia: proyecto de tercera parte relativa al tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
Sírvanse tomar nota de que no tenemos ninguna observación fundamental que hacer acerca de la tercera parte de la Guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia. | UN | لذا يُرجى العلم بأنه ليس لدينا أي تعليقات جوهرية على الجزء الثالث من الدليل التشريعي لقانون الإعسار. |
Revisión de la Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo y proyecto de cuarta parte de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia: recopilación de las observaciones de los gobiernos | UN | الدليل المنقَّح لاشتراع القانون النموذجي ومشروع الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار: تجميع لتعليقات الحكومات |
Revisión de la Guía para la incorporación de la Ley Modelo al derecho interno y proyecto de cuarta parte de la Guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia | UN | دليل الأونسيترال المنقَّح لاشتراع القانون النموذجي ومشروع الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار |
Revisión de la Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo y proyecto de cuarta parte de la Guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia | UN | الدليل المنقَّح لاشتراع القانون النموذجي ومشروع الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار |
Revisión de la Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo y proyecto de cuarta parte de la Guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia | UN | الدليل المنقَّح لاشتراع القانون النموذجي ومشروع الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار |
Revisión de la Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo y proyecto de cuarta parte de la Guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia | UN | الدليل المنقَّح لاشتراع القانون النموذجي ومشروع الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار |
Finalización y adopción del proyecto de guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia | UN | وضع مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار في صيغته النهائية |
La delegación de la República de Corea apoya la elaboración de una guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia, por que ofrece flexibilidad, aunque la orientación que proporcione la Comisión debería ser lo más específica posible. | UN | 68 - ويؤيد وفده نهج الدليل التشريعي بشأن قانون الإعسار لأنه يوفر المرونة بالرغم من أنه يتعين أن يتسم تصرف اللجنة بالدقة إلى أكبر قدر ممكن في التوجيه الذي توفره. |
8. En su 24º período de sesiones (Nueva York, 23 de julio a 3 de agosto de 2001), el Grupo de Trabajo sobre el Régimen de la Insolvencia comenzó a ocuparse del tema examinando el primer proyecto de guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia. | UN | 8- وقد بدأ الفريق العامل المعني بقانون الإعسار النظر في هذا العمل في دورته الرابعة والعشرين (نيويورك، 23 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس 2001) بتناول المشروع الأول للدليل التشريعي بشأن قانون الإعسار. |
Aunque la adopción de un enfoque uniforme con respecto a los textos del régimen de insolvencia y las garantías reales tiene sus ventajas, los intentos de lograr la uniformidad no deben frenar el progreso de la labor relativa a la guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia. | UN | وهي مدركة لقيمة اعتماد نهج متسق للنصوص المتعلقة بالإعسار والمصالح الضمانية، لكنه حذر من أن الجهود المبذولة لضمان الاتساق ينبغي ألا تعيق التقدم فيما يتعلق بالدليل التشريعي بشأن الإعسار. |
Preparación de una guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia | UN | اعداد دليل تشريعي بشأن قانون الاعسار |
III. Preparación de un proyecto de guía legislativa sobre el régimen de la insolvencia 17-125 5 | UN | اعداد مشروع دليل تشريعي لقانون الاعسار ثالثا- |