Ley de actos legislativos de la República de Armenia; | UN | القانون المتعلق بالقوانين التشريعية لجمهورية أرمينيا؛ |
Es preciso señalar que las mujeres refugiadas en el territorio de Kirguistán tienen derecho a la protección social y jurídica del Estado, que garantiza iguales derechos a los hombres y las mujeres a los beneficios económicos y sociales previstos en las leyes e instrumentos legislativos de la República de Kirguistán. | UN | ويجب ملاحظة أن الحكومة تقدم إلى اللاجئات في أرض قيرغيزستان مساعدة قانونية واجتماعية وذلك على أساس تساوي حقوق الرجل والمرأة في التمتع بالمزايا الاقتصادية والاجتماعية الواردة في الصكوك التشريعية لجمهورية قيرغيزستان. |
26. Los derechos humanos y civiles y las libertades se proclaman tanto en diversos documentos internacionales como en instrumentos legislativos de la República de Armenia, en particular los artículos 29 a 37 de la Constitución. | UN | ٦٢- وحقوق اﻹنسان وحرياته العامة والمدنية معلنة في آن معاً في عدد من الوثائق الدولية وفي القوانين التشريعية لجمهورية أرمينيا، ولا سيما في المواد ٩٢-٧٣ من الدستور. |
70. Con el fin de regular la utilización de los sitios de Internet para difundir información, el 10 de julio de 2009 se aprobó la Ley de enmiendas y adiciones a algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relativos a las redes de medios de información y comunicación. | UN | 70- وبغية تنظيم نشر المعلومات عَبر شبكة الإنترنت، اعتُمد في 10 تموز/يوليه 2009 قانون يُنقح ويكمِّل العديد من النصوص التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بشبكات المعلومات والاتصال. |
Propuestas de perfeccionamiento de normas legislativas (proyectos de cambios y adiciones de instrumentos legislativos de la República de Kazajstán) | UN | اقتراح تحسين التشريعات (مشاريع تعديل وإثراء القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان)؛ |
2) La Ley de Incorporación de Modificaciones y Adiciones en algunos Instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relativos al Sistema Público de Ahorro para la Educación, de 14 de enero de 2013; | UN | 2- قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2013 " يشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل نظام التعليم العام الممول من الدولة " ؛ |
3) La Ley de Incorporación de Modificaciones y Adiciones en algunos Instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relativos a la Seguridad Social, de 4 de febrero de 2013; | UN | 3-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 4 شباط/فبراير 2013 " يشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل الضمان الاجتماعية " ؛ |
4) La Ley de Incorporación de Modificaciones y Adiciones en algunos Instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relativos a los Servicios Públicos, de 15 de abril de 2013; | UN | 4-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2013 " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل الخدمات العامة " ؛ |
5) La Ley de Incorporación de Modificaciones y Adiciones en algunos Instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relativos a la Mejora del Sistema de Prestación de Asistencia Jurídica Garantizada por el Estado, de 3 de julio de 2013; | UN | 5-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 3 تموز/يوليه 2013 " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل تحسين تقديم المساعدة القانونية التي تكفلها الدولة " ؛ |
En el período que se examina, en Belarús se aprobó la Ley sobre la modificación y complementación de ciertos instrumentos legislativos de la República de Belarús sobre cuestiones relativas a la mujer, la familia y el niño. | UN | ٧٨ - وقد اعتمد في بيلاروس في المرحلة قيد النظر قانون " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية بيلاروس فيما يتعلق بمسائل المرأة واﻷسرة والطفولة " . |
22. Conforme a lo dispuesto en la Constitución, la mayoría de los textos legislativos de la República de Moldova estipulan la supremacía del derecho internacional: el Código Civil, el Código de Procedimiento Civil, el Código Penal, el Código de Procedimiento Penal, el Código del Matrimonio y la Familia, etc. | UN | 22- وتنص معظم الوثائق التشريعية لجمهورية مولدوفا، لدى اتباعها للأحكام الدستورية، على سيادة القانون الدولي، وهي: القانون المدني، وقانون الإجراءات المدنية، والقانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الزواج والأسرة، وغير ذلك. |
38. En 2014 se aprobó la Ley de incorporación de modificaciones y adiciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán sobre la lucha contra violencia doméstica, que establece una serie de medidas jurídicas adicionales para luchar contra los incidentes de violencia doméstica y prestar asistencia a las personas que hayan sido víctimas de esa violencia. | UN | 38- وشهد عام 2014 سن قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات تتعلق بمسائل مكافحة العنف الأسري على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان " ، الذي يتضمن أحكاماً بشأن مجموعة متنوعة من التدابير القانونية الإضافية المتعلقة بالتصدي لوقائع العنف المنزلي ومساعدة ضحاياه. |
52. En julio de 2013 se aprobó la Ley de incorporación de modificaciones y adiciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relacionadas con la creación de un mecanismo nacional de prevención destinado a prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | 52- وفي تموز/يوليه 2013، اعتمد قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بإنشاء آلية وقائية وطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة للكرامة البشرية " . |
100. El 23 de noviembre de 2010 se aprobó la Ley de incorporación de modificaciones y adiciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relacionados con la protección de los derechos del niño. | UN | 100- وسنت جمهورية كازاخستان القانون المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بحماية حقوق الطفل " . |
147. En 2014 se aprobó la Ley de incorporación de adiciones y modificaciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán sobre la lucha contra la violencia doméstica, que establece una mayor responsabilidad por los delitos en el ámbito de las relaciones familiares y domésticas, en particular contra los menores de edad. | UN | 147- وشهد عام 2014 سن قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بمكافحة العنف المنزلي " . وينص القانون على تشديد المساءلة عن الجرائم التي ترتكب في مجال العلاقات الأسرية، بما في ذلك ما يرتكب منها ضد القاصرين. |
214. En 2011 se firmó la Ley de incorporación de adiciones y modificaciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relacionadas con cuestiones ecológicas. | UN | 214- وجرى، في عام 2011، توقيع قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بالمسائل البيئية " . |
En 2013 se aprobó la Ley de incorporación de adiciones y modificaciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán sobre la organización y la celebración en Astana de la exposición internacional especializada EXPO-2017, que contribuirá a resolver en el futuro los problemas ecológicos y energéticos. | UN | ومن المتوقع أن يتيح قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بتنظيم وتسيير معرض إكسبو الدولي المتخصص لعام 2017 في مدينة الأستانة " ، الذي اعتمد في عام 2013، إمكانية إيجاد حلول مستقبلية لمسائل البيئة والطاقة. |
216. En 2013 se aprobó la Ley de incorporación de adiciones y modificaciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán sobre la prestación de apoyo a la utilización de las fuentes renovables de energía. | UN | 216- وصدر، في عام 2013، قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بدعم استخدامات الطاقة المتجددة " . |
160. En 2011, el Presidente de la República de Kazajstán firmó la Ley de Incorporación de Modificaciones y Adiciones en algunos Instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relativos a la Protección de los Derechos del Niño, con la que se ha aumentado considerablemente la responsabilidad penal de las personas que cometan delitos contra la integridad sexual de los menores de edad. | UN | 160-وفي عام 2011، وقع رئيس جمهورية كازاخستان قانون جمهورية كازاخستان " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بحماية حقوق الطفل " ، الذي ساهم كثيراً في تشديد المسؤولية الجنائية على مرتكبي جرائم انتهاك الحرمة الجنسية للقاصرين. |
173. Por ejemplo, la Ley de Incorporación de Modificaciones y Adiciones en algunos Instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relativos a la Protección de los Derechos del Niño, de 23 de noviembre de 2010, introdujo el concepto de " explotación económica del niño " y consagró el derecho del niño a la protección contra la explotación económica. | UN | 173-وبناء على ذلك، أدخلت في قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 23 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بحماية حقوق الطفل " مفهوم " الاستغلال الاقتصادي للطفل " ، على نحو يكفل حق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي. |