"lejano oriente" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرق الأقصى
        
    • الشرق الاقصى
        
    • والشرق الأقصى
        
    • المرتبَط
        
    El departamento de pesca marítima de Namibia participa en la captura de focas en gran escala para su exportación al Lejano Oriente. UN وتقوم وزارة ناميبيا لمصائد الأسماك البحرية بصيد عجل البحر على نطاق واسع لأغراض التصدير إلى الشرق الأقصى.
    Se cree que la distribución de las ventas de la compañía continuará siendo la misma: alrededor del 30% al Lejano Oriente, China, el Japón y Singapur; el 40% a Europa, y el 25% a América del Norte. UN ويعتقد أن توزيع مبيعات الشركة سيظل على حاله، حوالي 30 في المائة إلى الشرق الأقصى والصين واليابان وسنغافورة، و 40 في المائة إلى أوروبا، و 25 في المائة إلى أمريكا الشمالية.
    Este planteamiento ha mostrado ya su eficacia en algunos programas de cooperación técnica de la ONUDI en el Lejano Oriente y en la zona del Mediterráneo, y debe ser promovido. UN وقد برهن ذلك النهج على فعاليته في عدد من برامج اليونيدو للتعاون التقني في الشرق الأقصى وفي منطقة البحر الأبيض المتوسط، وينبغي أن يستمر التشجيع عليه.
    Se informa de que la violencia se ha intensificado y que las zonas más afectadas están en el Lejano Oriente. UN ويقال إن مستوى العنف قد ازداد، وإن أكثر المناطق تضرراً هي منطقة الشرق الأقصى.
    Participaba en una actividad conjunta nórdica para preparar una película a fin de advertir de los delitos relacionados con la CITES, que se mostraba en los vuelos de Escandinavia al Lejano Oriente con objeto de evitar el contrabando de especies protegidas. UN ويجري عرض الفيلم أثناء السفر بالطائرة من اسكندنافيا إلى الشرق الأقصى بغية منع تهريب الأنواع الخاضعة للحماية.
    Se trajeron esclavos de África, Madagascar y el Lejano Oriente. UN وجُلب إليها الرقيق من أفريقيا، بما فيها مدغشقر، ومن الشرق الأقصى.
    que estuvo leyéndolo en una biblioteca que tenían el Lejano Oriente. TED وكان يقرأه في مكتبة عمله في الشرق الأقصى.
    Podrían ir a la India, o el Lejano Oriente. TED من الممكن أن تذهب إلى الهند أو الشرق الأقصى.
    15 años. En el Dpto. del Lejano Oriente. Open Subtitles خمس عشر عاماً لكن أنا فى إدارة الشرق الأقصى
    En el Dpto. del Lejano Oriente ya se imaginan quién sería el agresor. Open Subtitles أنا أفترض حتى فى قسم الشرق الأقصى لديهم بعض الأفكار والتى تجعل المعتدى لابد أن يكون
    Soy el asistente de Su Alteza y soy jefe del Dpto. del Lejano Oriente de la Oficina Extranjera. Open Subtitles أنا القائم على خدمة صاحب السمو الدوق الأكبر ونائب رئيس دائرة الشرق الأقصى فى وزارة الخارجية
    ¡Jefe del Dpto. del Lejano Oriente! ¡Imagínate! Open Subtitles نائب رئيس إدارة الشرق الأقصى تخيلى
    Hay un nombre para eso y no es el de jefe del Dpto. del Lejano Oriente. Open Subtitles هناك كلمة واحدة لما فعلته وأنت لست نائب رئيس دائرة الشرق الأقصى
    Habrá una operación en el Lejano Oriente. Open Subtitles هناك عملية سرية على وشك البدء في الشرق الأقصى.
    Una habilidad que creo que adquirió en sus excursiones para comprar molinillos por el Lejano Oriente. Open Subtitles قدرة أعتقد إرتفعت على ك نزهة شراء دوامة إلى الشرق الأقصى.
    Se mueve constantemente entre el Lejano Oriente y Europa. Open Subtitles إنه يستمر في نقل قواعده بين الشرق الأقصى وأوروبا
    En el Lejano Oriente, practican la flagelación y el sometimiento. Open Subtitles بينما في الشرق الأقصى لباس ناعم تمويه من المتعريات لعبادة الأضواء
    Afortunadamente, mis contactos en Lejano Oriente son expertos... en comprar este tipo de acciones sin llamar la atención. Open Subtitles ..لحسن الحظ , معارفى في الشرق الأقصى على دراية جيده فى شراء هذه الأسهم بدون جذب الأنتباه
    - ¿Ha estado en el Lejano Oriente? - No. Open Subtitles ،لكن لم يفلح الأمر هل ذهبت إلى الشرق الأقصى من قبل؟
    Esa demanda será satisfecha en gran parte por los países productores de bajo costo del Lejano Oriente y América Latina. UN وسيقوم بتلبية ذلك الطلب إلى حد كبير البلدان المنتجة المنخفضة التكلفة في الشرق الاقصى وأمريكا اللاتينية.
    Se trajeron esclavos de África, Madagascar y el Lejano Oriente, así como trabajadores de China y algunos de la India con contratos de servidumbre. UN وجلب الأرقاء من أفريقيا ومدغشقر والشرق الأقصى. كما جلب صينيون وبعض العمال الهنود المتعاقد معهم للعمل في الجزيرة.
    Se llevó a esclavos de África, Madagascar y el Lejano Oriente, así como a trabajadores de China y de la India con contratos de servidumbre. UN كما جُلب صينيون وبعض العمال الهنود المرتبَط معهم بعقود محددة الأجل للعمل في الجزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more