El departamento de pesca marítima de Namibia participa en la captura de focas en gran escala para su exportación al Lejano Oriente. | UN | وتقوم وزارة ناميبيا لمصائد الأسماك البحرية بصيد عجل البحر على نطاق واسع لأغراض التصدير إلى الشرق الأقصى. |
Se cree que la distribución de las ventas de la compañía continuará siendo la misma: alrededor del 30% al Lejano Oriente, China, el Japón y Singapur; el 40% a Europa, y el 25% a América del Norte. | UN | ويعتقد أن توزيع مبيعات الشركة سيظل على حاله، حوالي 30 في المائة إلى الشرق الأقصى والصين واليابان وسنغافورة، و 40 في المائة إلى أوروبا، و 25 في المائة إلى أمريكا الشمالية. |
Este planteamiento ha mostrado ya su eficacia en algunos programas de cooperación técnica de la ONUDI en el Lejano Oriente y en la zona del Mediterráneo, y debe ser promovido. | UN | وقد برهن ذلك النهج على فعاليته في عدد من برامج اليونيدو للتعاون التقني في الشرق الأقصى وفي منطقة البحر الأبيض المتوسط، وينبغي أن يستمر التشجيع عليه. |
Se informa de que la violencia se ha intensificado y que las zonas más afectadas están en el Lejano Oriente. | UN | ويقال إن مستوى العنف قد ازداد، وإن أكثر المناطق تضرراً هي منطقة الشرق الأقصى. |
Participaba en una actividad conjunta nórdica para preparar una película a fin de advertir de los delitos relacionados con la CITES, que se mostraba en los vuelos de Escandinavia al Lejano Oriente con objeto de evitar el contrabando de especies protegidas. | UN | ويجري عرض الفيلم أثناء السفر بالطائرة من اسكندنافيا إلى الشرق الأقصى بغية منع تهريب الأنواع الخاضعة للحماية. |
Se trajeron esclavos de África, Madagascar y el Lejano Oriente. | UN | وجُلب إليها الرقيق من أفريقيا، بما فيها مدغشقر، ومن الشرق الأقصى. |
que estuvo leyéndolo en una biblioteca que tenían el Lejano Oriente. | TED | وكان يقرأه في مكتبة عمله في الشرق الأقصى. |
Podrían ir a la India, o el Lejano Oriente. | TED | من الممكن أن تذهب إلى الهند أو الشرق الأقصى. |
15 años. En el Dpto. del Lejano Oriente. | Open Subtitles | خمس عشر عاماً لكن أنا فى إدارة الشرق الأقصى |
En el Dpto. del Lejano Oriente ya se imaginan quién sería el agresor. | Open Subtitles | أنا أفترض حتى فى قسم الشرق الأقصى لديهم بعض الأفكار والتى تجعل المعتدى لابد أن يكون |
Soy el asistente de Su Alteza y soy jefe del Dpto. del Lejano Oriente de la Oficina Extranjera. | Open Subtitles | أنا القائم على خدمة صاحب السمو الدوق الأكبر ونائب رئيس دائرة الشرق الأقصى فى وزارة الخارجية |
¡Jefe del Dpto. del Lejano Oriente! ¡Imagínate! | Open Subtitles | نائب رئيس إدارة الشرق الأقصى تخيلى |
Hay un nombre para eso y no es el de jefe del Dpto. del Lejano Oriente. | Open Subtitles | هناك كلمة واحدة لما فعلته وأنت لست نائب رئيس دائرة الشرق الأقصى |
Habrá una operación en el Lejano Oriente. | Open Subtitles | هناك عملية سرية على وشك البدء في الشرق الأقصى. |
Una habilidad que creo que adquirió en sus excursiones para comprar molinillos por el Lejano Oriente. | Open Subtitles | قدرة أعتقد إرتفعت على ك نزهة شراء دوامة إلى الشرق الأقصى. |
Se mueve constantemente entre el Lejano Oriente y Europa. | Open Subtitles | إنه يستمر في نقل قواعده بين الشرق الأقصى وأوروبا |
En el Lejano Oriente, practican la flagelación y el sometimiento. | Open Subtitles | بينما في الشرق الأقصى لباس ناعم تمويه من المتعريات لعبادة الأضواء |
Afortunadamente, mis contactos en Lejano Oriente son expertos... en comprar este tipo de acciones sin llamar la atención. | Open Subtitles | ..لحسن الحظ , معارفى في الشرق الأقصى على دراية جيده فى شراء هذه الأسهم بدون جذب الأنتباه |
- ¿Ha estado en el Lejano Oriente? - No. | Open Subtitles | ،لكن لم يفلح الأمر هل ذهبت إلى الشرق الأقصى من قبل؟ |
Esa demanda será satisfecha en gran parte por los países productores de bajo costo del Lejano Oriente y América Latina. | UN | وسيقوم بتلبية ذلك الطلب إلى حد كبير البلدان المنتجة المنخفضة التكلفة في الشرق الاقصى وأمريكا اللاتينية. |
Se trajeron esclavos de África, Madagascar y el Lejano Oriente, así como trabajadores de China y algunos de la India con contratos de servidumbre. | UN | وجلب الأرقاء من أفريقيا ومدغشقر والشرق الأقصى. كما جلب صينيون وبعض العمال الهنود المتعاقد معهم للعمل في الجزيرة. |
Se llevó a esclavos de África, Madagascar y el Lejano Oriente, así como a trabajadores de China y de la India con contratos de servidumbre. | UN | كما جُلب صينيون وبعض العمال الهنود المرتبَط معهم بعقود محددة الأجل للعمل في الجزيرة. |