"lengua de signos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لغة الإشارة
        
    • بلغة الإشارة
        
    • لغة الإشارات
        
    • للغة الإشارة
        
    • بلغة الإشارات
        
    • ولغة الإشارة
        
    • بلغة الاشارة
        
    • لغات الإشارة
        
    Sírvanse informar al Comité sobre los planes del Estado parte para la integración de la lengua de signos española como una asignatura optativa en la educación convencional. UN يرجى شرح الخطط التي وضعتها الدولة الطرف لإدماج لغة الإشارة الإسبانية كمادة اختيارية في المدارس النظامية.
    En consecuencia, debe impartirse una educación bilingüe, con la enseñanza tanto de la lengua de signos como de la lengua escrita del país en las escuelas, a fin de brindar a los niños sordos mayores oportunidades. UN ولذلك، يجب توفير التعليم بلغتين، بحيث تعلم المدارس لغة الإشارة ولغة البلد المكتوبة، وذلك لمنح الأطفال الصم فرصاً أكبر.
    Si el estudiante es sordo y usuario de la lengua de signos, la necesidad de apoyo será la lengua de signos, ya que esta es la lengua principal del estudiante. UN وإذا كان الطالب أصماً ومستخدِماً للغة الإشارة، فإن الحاجة للدعم ستكون لغة الإشارة باعتبارها لغة الطالب الأساسية.
    Durante el interrogatorio inicial de la policía, por ejemplo, es posible que no haya intérpretes de lengua de signos disponibles de inmediato para asistir a las mujeres. UN فمثلاً خلال الاستجواب الأولي من جانب الشرطة، قد لا يسهل الحصول على مترجمين بلغة الإشارة لمساعدة النساء.
    Grabación y proyección de imágenes de intérpretes de lengua de signos internacional UN تصوير المترجمين بلغة الإشارة الدولية وعرض الصور على شاشة
    También el personal de los centros ha recibido formación en la lengua de signos árabe unificada para facilitar su comunicación con los alumnos y con los empleados sordos. UN وقد تم تدريب الموظفين على لغة الإشارة العربية الموحدة لتسهيل عملية التواصل بينهم وبين الطلبة والموظفين الصم.
    Aunque la lengua de signos es diferente en cada país, la experiencia sorda tiene muchas similitudes. Open Subtitles بينما لغة الإشارة مختلفة في كل بلد، تجربة الصم ديه الكثير من التشابه.
    Eres el único novio que he tenido que ha dado clases de lengua de signos por mí. Pero creo que deberíamos coger el verano, ver lo que pasa. Open Subtitles أنت صديقها الوحيد الذي كان من أي وقت مضى الذي يؤخذ دروس لغة الإشارة بالنسبة لي.
    Por ejemplo, una universidad privada de Chile ha desarrollado un programa informático para enseñar a leer y la lengua de signos a los niños de preescolar, tanto sordos como sin problemas de audición, y lo ha distribuido de forma gratuita. UN وعلى السبيل المثال، أعدت جامعة خاصة في شيلي برنامجاًً حاسوبياًً لتعليم أطفال الحضانة، الصم ومَن يسمعون على السواء، لغة الإشارة والقراءة وإتاحته مجاناً.
    Además, también es factible una contribución para las situaciones laborales en que se necesitan intérpretes de la lengua de signos o de la lengua hablada o escrita. UN وفضلاً عن ذلك، ترد أيضاً إمكانية المساهمة في حالات معينة من خلال إتاحة مترجمين إلى لغة الإشارة أو مترجمين شفويين أو تحريريين.
    183. Desde 2012, el Gobierno de Valonia está promoviendo el uso de la lengua de signos. UN 183- وشجعت الحكومة الوالونية، منذ عام 2012، استخدام لغة الإشارة.
    En el apartado titulado " Servicios para las personas con discapacidad " se hace hincapié en la interpretación en lengua de signos. UN ففي الفرع المعنون " الخدمات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة " ، هناك تركيز على الترجمة إلى لغة الإشارة.
    Los informativos y otros programas de interés o importancia considerable para el público en general, como por ejemplo las emisiones relativas a las elecciones generales, deben subtitularse o incluir interpretación en lengua de signos. UN ويتعين ترجمة نشرات الأخبار والبرامج الأخرى ذات الفائدة والأهمية الكبيرتين لعامة الناس، كبرامج الانتخابات العامة على سبيل المثال، إلى الشكل النصي أو ترجمتها إلى لغة الإشارة.
    Se imparte a los alumnos sordos un programa de formación en la lengua de signos árabe unificada con objeto de que comprendan la interpretación a la lengua de signos de las actividades docentes y escolares; UN تقديم برنامج تدريب على لغة الإشارة العربية الموحدة للطلبة الصم، لتمكينهم من فهم الترجمة بلغة الإشارة للعملية التعليمية، وللأنشطة والفعاليات المدرسية المختلفة؛
    Se imparte un programa de formación en la lengua de signos árabe unificada a los nuevos miembros de la comunidad para facilitar su comunicación con los alumnos y los empleados sordos. UN تقديم برنامج تدريبي على لغة الإشارة العربية الموحدة لأعضاء هيئة المجتمع الجدد لتسهيل عملية التواصل بينهم وبين الطلبة والموظفين الصم.
    O aquel anuncio sobre un hombre sordo al que su barrio sorprendía usando mensajes en lengua de signos por parte de la gente de la calle. TED أو ذلك الإعلان عن فاقدي السمع الذي فاجأه حيه برسائل بلغة الإشارة من الناس بالشارع
    La educación en lengua de signos permite a los niños sordos desarrollar una identidad lingüística y cultural en la cultura sorda, pero solo un 3% de los niños y los jóvenes sordos recibe este tipo de educación. UN إذ يسمح التعليم بلغة الإشارة للأطفال الصم بتنمية هوية لغوية وثقافية في إطار ثقافة الصم، إلا أن مَن يحصلون على مثل هذا التعليم لا يزيدون عن 3 في المائة من الأطفال والشبان الصم.
    Sírvanse proporcionar información detallada sobre las medidas adoptadas para apoyar la enseñanza y el uso de la lengua de signos austríaca en las instituciones educativas y los servicios públicos que requieren el uso de los idiomas oficiales, así como respecto de la difusión de información. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن التدابير المُتخذة لدعم تعليم لغة الإشارات النمساوية واستخدامها في المؤسسات التعليمية ومرافق الخدمات العامة التي تتطلب استخدام اللغات الرسمية، كما يُرجى تقديم تفاصيل عن نشر المعلومات.
    112. El Centro de Normalización Lingüística de la lengua de signos Española, cuya normativa de elaboración se está ultimando actualmente en el Ministerio de Sanidad y Política Social, y conforme a su ley de creación tiene como finalidad investigar, fomentar y difundir la lengua de signos Española, así como velar por su buen uso. UN 112- ويجري العمل في وزارة الصحة والسياسة الاجتماعية حاليا في المرحلة النهائية من صياغة اللوائح المنظمة لمركز التوحيد اللغوي للغة الإشارة الإسبانية. ويحدد القانون المنشئ للمركز الغرض منه بأنه تدقيق لغة الإشارة الإسبانية والترويج لها ونشرها ضمانا لسلامة استخدامها.
    Existe también en versión audio en maltés y en DVD en la lengua de signos. UN وتتاح الاتفاقية أيضاً في نسخة مسموعة بالمالطية وفي شريط مرئي بلغة الإشارات المالطية.
    Por " lenguaje " se entenderá tanto el lenguaje oral como la lengua de signos y otras formas de comunicación no verbal; UN " اللغة " تشمل لغة الكلام ولغة الإشارة وغيرها من أشكال اللغات غير الكلامية؛
    Hablar con lengua de signos. - Utilizar el lenguaje de signos? Open Subtitles يتكلمون طوال الوقت بلغة الاشارة تستعمل لغة الاشارة معه؟
    Ahora, se podrá otorgar una " prima por conocimiento de las lenguas nacionales " a los agentes y a los miembros regionales del personal contractual que demuestren el conocimiento de una lengua de signos correspondiente a una lengua nacional, siempre que estén destinados en un servicio en contacto con el público o en un servicio en que ese conocimiento pueda servir para la comunicación interna. UN وأصبح من الممكن منح " إعانة الإلمام باللغات الوطنية " للموظفين والموظفين التعاقديين على مستوى الإقليم الذين يثبتون إلمامهم بإحدى لغات الإشارة الموافقة للغة وطنية شريطة توظيفهم في دائرة تتيح الاتصال مع عامة الجمهور أو في دائرة يكون فيها هذا الإلمام مفيداً للتواصل داخلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more