"lenguaje de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لغة
        
    • بلغة
        
    • لغه
        
    • الصياغات المقبولة في
        
    • مقروء
        
    • للغة
        
    • التَوْقيع
        
    • متعود جروحك
        
    • لُغة الإشارة
        
    • اللغة التي يستخدمها
        
    Estamos convencidos de que, si se mantiene esta presión, la UNITA, que sólo conoce el lenguaje de las armas, podría entablar un diálogo honesto y constructivo. UN ونحن مقتنعون بأنه إذا استمر هذا الضغـــط فإن اليونيتا، التي لا تعرف إلا لغة قوة السلاح، قد تنخرط في حوار بناء وصادق.
    El idioma gitano, el lenguaje de señas u otro idioma que un alumno hable como idioma materno también puede enseñarse como idioma materno. UN أما اللغة النورية أو لغة الرموز أو اللغة الأخرى التي يتكلمها التلميذ بوصفها لغته الأم فيمكن تعليمها بوصفها اللغة الأم.
    Una innovación en 2002 fue la creación de un teatro itinerante de lenguaje de señas. UN ومن الابتكارات التي حدثت في عام 2002 إنشاء مسرح متجول يستخدم لغة الإشارة.
    A menudo, esas peticiones buscaron expresión en el lenguaje de los derechos humanos, lo cual no resulta sorprendente y es incluso inevitable. UN وقد صيغت تلك الدعوات في الغالب بلغة منطلقها حقوق الإنسان. ولا عجب في ذلك بل إنه كان أمراً محتوماً.
    El objetivo es proporcionar a públicos diferentes información imparcial y cuidadosamente equilibrada sobre las diversas dimensiones de la Convención, en un lenguaje de fácil comprensión. UN وسوف تمدﱡ هذه المواد جماهير مختلفة بمعلومات غير متحيزة بل دقيقة التوازن عن شتى أبعاد الاتفاقية بلغة يسهل فهمها.
    Filmación y retransmisión de la labor de los intérpretes de lenguaje de señas UN الشروح النصية في الوقت الحقيقي تصوير مترجمي لغة الإشارة وبث الترجمة
    El asesoramiento especializado puede incluir el lenguaje de señas si el niño lo necesita. UN ويمكن أن تشمل المشورة المتخصصة لغة الإشارة إذا كان الطفل بحاجة إليها.
    Desarrollamos un sistema tal que tenía un lenguaje de marcado ("markup") basado en html. TED طورنا نظاما كان لديه لغة ترميز قائمة على لغة ترميز النص الفائق.
    Creo que trata de lograr el mejor equilibrio entre la representación real y la simplificación, el lenguaje de nuestro cerebro. TED أعتقد أنها تحاول أن تكون أفضل موازنة بين التمثيل اللحقيقي و التبسيط، لغة إيجاد الطريق الخاصة بعقلنا
    Y fue para nosotros los jóvenes, en realidad la primera vez, que oímos el lenguaje de la guerra, de las armas. TED لم نكن نعلم كل هذا كان جديدا علينا . انها المرة الاولى التي نشهد فيها لغة الحرب والمسدسات
    Es decir, tanto los emprendedores como las emprendedoras usan niveles similares de lenguaje de promoción y de prevención en sus mensajes. TED وبعبارة أخرى، كل من أصحاب المشاريع الرجال والنساء يستخدمون درجات متقاربة من لغة التنمية والسلامة في عروضهم الفعلية.
    El lenguaje de la tecnología es binario, seguramente en algún punto han escuchado eso. TED لغة التكنولوجيا ثنائية في الغالب انك قد سمعت بذلك في وقت ما
    Y en esto es en lo que yo trabajo. Yo creo objetos matemáticos, objetos simétricos, usando el lenguaje de Galois, en espacios dimensionales muy superiores. TED و هنالك حيث أشتغل. انا أنتج أشكالا رياضية، أشكالا متماثلة، عن طريق استخدام لغة ڴالوا، في فضاءات ذات أبعاد جد كبيرة.
    No tendrá que oír ninguna otra palabra porque afortunadamente manejamos el lenguaje de signos. Open Subtitles من حسن الحظ أنها لن تسمعنا مجدداً لأننا أتقنا لغة الإشارة الأمريكية
    Hay un curso de lenguaje de señas por las tardes. Pensé que sería divertido que todos aprendiéramos un poco. Open Subtitles هناك دورة في المساء لتعلم لغة الصم والبكم بالطريقة الأمريكية , أعتقد أن بإمكاننا الإلتحاق بها
    Fue la única en su familia que aprendió el lenguaje de signos. Open Subtitles انها الوحيدة في عائلتها التي تكبدت العناء لتعلم لغة الأشارة.
    Este programa consiste sobre todo en la producción y distribución de materiales que proporcionan, en un lenguaje de fácil comprensión, una información equilibrada sobre los diversos aspectos de la Convención. UN ويركز هذا البرنامج على إصدار وتوزيع مطبوعات تعطي معلومات متوازنة عن مختلف أبعاد الاتفاقية، بلغة سهلة الفهم.
    Por ejemplo, en el caso de los niños sordos debería reconocerse al lenguaje de gestos como lenguaje al que los niños deberían tener acceso y cuya importancia debería reconocerse debidamente en su entorno social general. UN ففي حالة اﻷطفال الصم، مثلا، ينبغي الاعتراف بلغة اﻹشارات كلغة مستقلة، ينبغي أن يستطيع هؤلاء اﻷطفال الوصول إليها كما ينبغي مع الاعتراف بما لها من أهمية في بيئتهم الاجتماعية الشاملة.
    Por ejemplo, en el caso de los niños sordos debería reconocerse al lenguaje de gestos como lenguaje al que los niños deberían tener acceso y cuya importancia debería reconocerse debidamente en su entorno social general. UN ففي حالة اﻷطفال الصم، مثلا، ينبغي الاعتراف بلغة اﻹشارات كلغة مستقلة، ينبغي أن يستطيع هؤلاء اﻷطفال الوصول إليها كما ينبغي مع الاعتراف بما لها من أهمية في بيئتهم الاجتماعية الشاملة.
    Y en el centro de esta adhocracia había una asamblea general donde cualquiera podía hablar utilizando un lenguaje de signos especialmente diseñado. TED و في داخل هذه المنظمه المرنة يكون هناك تجمع عام يمكن لأي شخص أن يتحدث فيه باستخدام لغه إشاره معينه
    Su delegación solicitaba que el informe se ajustase al lenguaje de las Naciones Unidas. UN وذكرت أن وفد بلدها يطلب تعديل التقرير بما يتمشى مع الصياغات المقبولة في الأمم المتحدة.
    Elaboró programas informáticos para la difusión de datos del censo en lenguaje de computadora. UN وضع برامجيات تطبيقية لنشر بيانات التعداد السكاني في شكل مقروء آليا
    Es, eh, similar en pronunciación a un lenguaje de nuestro planeta, llamado Latin. Open Subtitles هو , آه، مماثل في اللفظِ للغة على كوكبِنا تسمى اللاتينيةَ.
    - Creí que estabas aprendiendo lenguaje de signos. - Y lo estoy. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ تَتعلّمُ التَوْقيع.
    Traducido por subtitulos.es. Corrección y lenguaje de señas... por JessiJudith y KingCreole para SubAdictos.net... Open Subtitles متعود جروحك‬ : ترجمة ‬ M! ss fdoOo تنسيق‫:
    Es más facil para Shoko usar lenguaje de manos. Open Subtitles من الأسهل بالنّسبة لشوكو تشان استخدام لُغة الإشارة.
    Un profesor judío de una universidad de Munich incluso comparó el lenguaje de Müntefering con lemas nazis. Los empresarios y directivos se tragan su enojo y sólo muestran su desacuerdo acelerando silenciosamente sus decisiones de reubicación. News-Commentary لا يجد زعماء المعارضة ما يثير الإعجاب في هذا الموضوع، لكنهم يتجنبون الاعتراض عليه أو مواجهته. ولا يقدر على الاعتراض سوى عدد ضئيل من المحررين الصحافيين الاقتصاديين وأساتذة الجامعات. حتى أن أستاذاً يهودياً بجامعة ميونيخ شبه بين اللغة التي يستخدمها مونتيفيرينج وبين شعارات النازية. لكن رجال الأعمال والمديرين يبتلعون غضبهم، ولا يبدون اعتراضهم إلا من خلال التعجيل بقرارات نقل الإنتاج في صمت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more