"lentamente a" - Translation from Spanish to Arabic

    • ببطء إلى
        
    • ببطء في
        
    • ببطء لتتحول إلى
        
    • ببطئ إلى
        
    • ببطئ الى
        
    • ببطء من
        
    • بوتيرة بطيئة
        
    Las armas han callado y la vida vuelve lentamente a la normalidad. UN فقد صمتت المدافع، والحياة تعود ببطء إلى طبيعتها.
    Si bien los refugiados están comenzando lentamente a volver a sus hogares, su regreso quizás afecte todavía más a la ya limitada capacidad alimentaria de sus comunidades. UN وفي حين بدأ اللاجئون في العودة ببطء إلى ديارهم، إلا أن عودتهم قد تزيد من الضغط على الإمكانيات الغذائية المحدودة بالفعل لمجتمعاتهم المحلية.
    La paz y la estabilidad regresan lentamente a la región de los Grandes Lagos. UN ويعود السلام والأمن ببطء إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    En cuanto llega el invierno, estos gases comienzan lentamente a congelar la atmósfera. Open Subtitles عندما يحلّ الشتاء تبدأ تلك الغازات بالتجمّد ببطء في الغلاف الجوي
    En el medio marino los TBT se degradan lentamente a compuestos de dibutilestaño y monobutilestaño (Atkins International Ltd., 1998). UN وتتحلل هذه المركبات ببطء لتتحول إلى ثلاثي بوتيل القصدير وإيجاد بوتيل القصدير في البيئة المائية (شركة اتكينس الدولية المحدودة، 1998).
    Quiero que tiren sus armas, levanten las manos, y entren lentamente a este depósito. Open Subtitles أريدكم أن تضعوا أسلحتكم أرضًا وترفعوا أيديكم وادخلوا ببطئ إلى هذا المخزن
    Este compuesto se degrada lentamente a los metabolitos más polares endosulfán-diol, endosulfán-lactona y endosulfán-éter. UN وينحل هذا المركب ببطء إلى الأيضات الأكثر قطبية ديول اندوسلفان ولاكتون اندوسلفان وإثير اندوسلفان.
    Este compuesto se degrada lentamente a los metabolitos más polares endosulfán-diol, endosulfán-lactona y endosulfán-éter. UN وينحل هذا المركب ببطء إلى أيضات أكثر قطبية هي ديول اندوسلفان ولاكتون اندوسلفان، وإثير اندوسلفان.
    Tras la crisis postelectoral, los funcionarios públicos volvieron lentamente a la zona oeste, si bien su eficacia se vio limitada por la falta de recursos. UN فبعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات، رجع الموظفون المدنيون ببطء إلى المناطق الغربية، رغم أن الافتقار إلى الموارد لا يزال يعوق فعاليتهم.
    No puedes hacer otra cosa que escuchar tus propios pensamientos, conduciéndote lentamente a la absoluta y total locura, minuto a minuto, día a día. Open Subtitles غير قادرة على أيّ شئ سوى الإنصات لأفكارك التي تقودك ببطء إلى حافة الجنون، دقيقة بدقيقة، ويوم بعد يوم.
    Tire hacia atrás del 15% y lo mueve lentamente a 40. Open Subtitles تسحبه إلى الوراء 15٪ وتحريكه ببطء إلى 40.
    Los residentes de Moscú regresan a sus casas. La situación vuelve lentamente a la normalidad. Open Subtitles وقد تم تذكير سكان موسكو الآن أن الوضع عاد ببطء إلى طبيعته
    60. Hay indicios de que la situación de Rwanda va estabilizándose y volviendo lentamente a condiciones más normales. UN ٦٠ - هناك مؤشرات تدل على أن الوضع في رواندا ينزع الى الاستقرار ويعود ببطء إلى أحوال أقرب الى اﻷحوال العادية.
    Esa tasa llegó a una cifra de aproximadamente 7,5 millones de personas a principios de 1994 y se redujo lentamente a 6 millones en el tercer trimestre de 1996; pero en el último trimestre se produjo un aumento de casi 120.000, de los cuales casi dos tercios corresponden a Bulgaria. UN وكان هذا العدد قد بلغ ذروته، بواقع ٧,٥ ملايين عاطل عن العمل تقريبا، في أوائل عام ١٩٩٤ وانخفض ببطء إلى ٦ ملايين في الربع الثالث من عام ١٩٩٦؛ ولكنه زاد في الربع اﻷخير بنحو ١٢٠ ألفا، وكان ثلثا هذه الزيادة تقريبا في بلغاريا.
    La austeridad fiscal también se distendió en unos pocos países y la región comenzó lentamente a recuperarse en el último trimestre de 1999. UN كما خُفف التقشف في الميزانية في بضعة بلدان. وبدأت المنطقة تنتعش ببطء في الربع الأخير من سنة 1999.
    Esto significa que Stella ve envejecer lentamente a Terra durante la primera mitad de su viaje pero envejeciendo rápidamente a la vuelta. TED وهذا يعني أن ستيلا سترصد تيرا تكبر ببطء في النصف الأول من رحلتها، ولكنها تكبر بسرعة خلال نصف رحلة العودة.
    En el medio marino los TBE se degradan lentamente a compuestos de dibutilestaño y monobutilestaño (Atkins International Ltd., 1998). UN وتتحلل هذه المركبات ببطء لتتحول إلى ثلاثي بوتيل القصدير وإيجاد بوتيل القصدير في البيئة المائية (شركة اتكينس الدولية المحدودة، 1998).
    La noche se acerca lentamente a quien la necesita más la luz no ayuda a un pingüino que sus huevos va a cuidar. Open Subtitles يَقتربُ الليلُ ببطئ إلى الذي يَحتاجُ أكثر ... ... الضوء غير مساعدة إلى البطاريق بأنّ بيضهم سَيَعتني به.
    Los detendremos cuanto podamos. Nos retiraremos lentamente a la iglesia y la corte. Open Subtitles سنصمد قدر استطاعتنا , بعدها نتراجع ببطئ الى الكنيسه ثم الى مبنى المحكمه
    En tanto se aproximaba lentamente a la mediana de esa calle, la muchedumbre empezó a gritar consignas. UN وفيما كانت تقترب ببطء من المنصِّف المركزي على طريق لياقت، راحت الجماهير المحتشدة تهتف بشعارات.
    Mientras, las reformas emprendidas por el Gobierno están haciendo extensiva la autoridad del Estado lentamente a las regiones conforme mejora la seguridad. UN وفي غضون ذلك، تعمل الإصلاحات التي تقوم بها الحكومة على بسط سلطة الدولة بوتيرة بطيئة في المناطق مع تحسن الحالة الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more