"leonid kuchma" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليونيد كوتشما
        
    • ليونيد كوشما
        
    El Sr. Leonid Kuchma, Presidente de Ucrania, es acompañado al Salón de la Asamblea General. UN اصطحب فخامة السيد ليونيد كوتشما رئيس أوكرانيا، الى قاعة الجمعية العامة.
    Discurso sobre el Estado de la Nación, pronunciado por el Presidente Leonid Kuchma ante el recién elegido Parlamento UN الخطاب المتعلق بحالة الدولة الذي ألقاه الرئيس ليونيد كوتشما
    Como recalcó el Presidente Leonid Kuchma, UN وعلى حد تأكيد الرئيس ليونيد كوتشما:
    El interés de Ucrania en el desarrollo de una asociación firme y mutuamente beneficiosa con los países africanos fue reafirmado recientemente por el Presidente de Ucrania, Leonid Kuchma, durante sus reuniones con los dirigentes africanos en Johannesburgo. UN وقد أكد الرئيس الأوكراني ليونيد كوشما مؤخرا اهتمام أوكرانيا بتأسيس شراكة قوية ومفيدة لجميع الأطراف مع البلدان الأفريقية، أثناء اجتماعه مع القادة الأفارقة في جوهانسبرغ.
    Tenemos el honor de remitir adjunto el texto de la Declaración firmada en Tbilisi el 29 de octubre de 1997 por el Presidente de Ucrania, Sr. Leonid Kuchma, y el Presidente de Georgia, Sr. Eduard Shevardnadze, durante la visita oficial del Presidente Kuchma a Georgia. UN نتشرف بأن نحيل طيا نص اﻹعلان الذي وقعه في تفليس في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ رئيس أوكرانيا السيد ليونيد كوشما ورئيس جورجيا السيد إدوارد شفرنادزه خلال زيارة رسمية قام بها الرئيس كوشما لجورجيا.
    La presentación detallada de esos planes la hará mañana en Kiev el Presidente de Ucrania, Sr. Leonid Kuchma, en su discurso inaugural. UN وسيقوم، رئيس جمهورية أوكرانيا السيد ليونيد كوتشما بعرض تفصيلي لهذه الخطط في خطابه الذي سيلقيه غدا في كييف بمناسبة إعادة تنصيبه.
    Tengo el honor de presentarle a usted un plan de acción de tres etapas para la solución de la crisis de Yugoslavia, elaborado y propuesto por el Presidente de Ucrania, Sr. Leonid Kuchma. UN أتشرف بأن أقدم إليكم خطة عمل مؤلفة من ثلاث مراحل بشأن تسوية أزمة يوغوسلافيا بالصيغة التي أعدها واقترحها رئيس أوكرانيا، ليونيد كوتشما.
    En este sentido, desearía reiterar la propuesta presentada por el Presidente de Ucrania, Leonid Kuchma, de elaborar una estrategia general de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر الاقتراح الذي قدمه رئيس أوكرانيا ليونيد كوتشما لوضع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لاتقاء نشوب الصراعات.
    Por invitación del Presidente de Ucrania, Sr. Leonid Kuchma, el Presidente de la República de Turquía, Sr. Süleyman Demirel, hizo una visita oficial a Ucrania del 21 al 23 de mayo de 1998. UN قام السيد سليمان ديميرييل، رئيس جمهورية تركيا، بزيارة رسمية ﻷوكرانيا في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، بدعوة من رئيس أوكرانيا، السيد ليونيد كوتشما.
    (Firmado) Leonid Kuchma UN )توقيع( ليونيد كوتشما )توقيع( سليمان ديميرييل
    Extracto de las declaraciones que hizo el Presidente de Ucrania Leonid Kuchma, en la reunión que el 15 de abril de 1999 celebró con representantes de los medios de comunicación nacionales en relación con la iniciativa de mediación de Ucrania para resolver UN مقتطفات من التصريحات التي أدلى بها السيد ليونيد كوتشما رئيس أوكرانيا في لقائه مع ممثلي وسائط اﻹعلام الوطنية في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بشأن مبادرة الوساطة اﻷوكرانية المتعلقة بتسوية أزمة كوسوفو
    A este respecto, es preciso subrayar la importancia de llevar cuanto antes a la práctica la propuesta del Presidente de Ucrania, Leonid Kuchma, de elaborar una estrategia amplia de las Naciones Unidas para la prevención de los conflictos sobre la base de la utilización en gran escala de la diplomacia preventiva y la consolidación de la paz. UN وفي هذا الصدد ينبغي التنويه بأهمية التنفيذ الفوري لمقترح ليونيد كوتشما رئيس أوكرانيا بشأن وضع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمنع نشوب الصراعات تستند إلى الاستخدام الواسع النطاق لأساليب الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام.
    El 28 de enero tuvo lugar un acontecimiento trascendental en la historia de Ucrania y la Federación de Rusia: los Presidentes Leonid Kuchma y Vladimir Putin firmaron el Tratado de Frontera entre Ucrania y la Federación de Rusia. UN يتسم يوم 28 كانون الثاني/يناير بحدث بارز في تاريخ أوكرانيا والاتحاد الروسي: فقد وقّع رئيسا الجمهوريتين ليونيد كوتشما وفلاديمير بوتن على المعاهدة بشأن الحدود الدولية الأوكرانية - الروسية.
    El Presidente (interpretación del francés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente de Ucrania, Excelentísimo Sr. Leonid Kuchma, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني، باسم الجمعية العامة، أن أرحب في اﻷمم المتحدة برئيس أوكرانيا فخامة السيد ليونيد كوتشما وأن أدعوه الى مخاطبة الجمعية العامة.
    las Naciones Unidas Tengo el honor de remitir con la presente una versión inglesa del discurso sobre el Estado de la Nación, pronunciado por el Presidente Leonid Kuchma ante el recién elegido Parlamento de Ucrania el día 12 de mayo de 1998 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طي هذه الرسالة النص اﻹنكليزي للخطاب المتعلـق بحالة الدولـة الذي ألقاه رئيس أوكرانيا ليونيد كوتشما في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ أمام البرلمان اﻷوكراني المنتخب حديثا )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la carta de fecha 22 de octubre de 1999 que le dirigió el Presidente de Ucrania, Sr. Leonid Kuchma, con ocasión del Día de las Naciones Unidas (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص رسالة السيد ليونيد كوتشما رئيس جمهورية أوكرانيا المؤرخة ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ بمناسبة يوم اﻷمم المتحدة )انظر المرفق(.
    (Firmado) Leonid Kuchma UN )توقيع( ليونيد كوتشما
    (Firmado) Leonid Kuchma UN )توقيع( ليونيد كوتشما
    Como probablemente sea de su conocimiento, el 16 de abril de 2000 se celebrará un referéndum general para Ucrania por iniciativa popular y de conformidad con el decreto del Presidente Leonid Kuchma de Ucrania. UN سيجري، كما تعلمون، استفتاء لجميع الأوكرانيين بناء على مبادرة شعبية ووفقا لمرسوم الرئيس الأوكراني ليونيد كوشما في 16 نيسان/أبريل 2000.
    En abril de este año, durante su visita a la región, el Presidente Leonid Kuchma presentó las propuestas de Ucrania en el marco de los esfuerzos diplomáticos internacionales orientados a la consecución de una solución pacífica del conflicto del Oriente Medio; en ellas se prevé la adopción de una serie de medidas en las esferas de seguridad, economía y política. UN وفي شهر نيسان/أبريل من هذا العام، وخلال زيارة الرئيس ليونيد كوشما إلى المنطقة، عرض اقتراحات أوكرانيا في إطار الجهود الديبلوماسية الدولية الرامية إلى تسوية سلمية للصراع في الشرق الأوسط؛ وهذه الاقتراحات تضع تصورا لسلسلة من الخطوات المتوازية في مجالات الأمن والاقتصاد والسياسة.
    41. En el transcurso de las reuniones celebradas en Kyiv, la delegación del Comité fue recibida por el Presidente de Ucrania, Leonid Kuchma, y por su Ministro de Relaciones Exteriores, Anatoliy Zlenko. Ambos resaltaron la importancia de apoyar el proceso de paz en el Oriente Medio y acogieron favorablemente las iniciativas del Comité a tal fin. UN 41 - أثناء الاجتماعات التي عقدت في كييف استُقبل وفد اللجنة من قبل الرئيس ليونيد كوشما رئيس أوكرانيا وأناتولي زيلنكو وزير خارجية أوكرانيا وشدد كلاهما على أهمية دعم السلام في الشرق الأوسط ورحبا بجهود اللجنة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more