"lesotho a" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليسوتو على
        
    • ليسوتو إلى
        
    • ليسوتو في
        
    La intervención está dirigida a ayudar al pueblo de Lesotho a crear condiciones propicias para resolver sus diferencias de manera pacífica. UN وكان الهدف من التدخل هو مساعدة شعب ليسوتو على تهيئة الظروف التي تفضي بـــه إلى معالجة خلافاته بطريقة سلمية.
    También se están examinando con cuidado las reservas de Lesotho a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتستعرض الحكومة أيضا تحفظ ليسوتو على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La UNCTAD ayudó al Gobierno de Lesotho a preparar leyes en materia de IED. UN وساعد الأونكتاد حكومة ليسوتو على إعداد تشريع يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Ésta invitó a Lesotho a pasar a ser miembro de la Junta y a participar plenamente en sus trabajos. UN ودعا المجلس ليسوتو إلى الانضمام إلى عضويته والمشاركة الكاملة في أعماله.
    Sudáfrica también ayudó al Gobierno de Lesotho a destruir más de 4.200 armas. UN وساعدت جنوب أفريقــــيا أيضا حكومـــــة ليسوتو في تدمير أكثر من 200 4 قطعة من الأسلحة.
    Permítaseme subrayar brevemente una serie de ejemplos que ilustran la determinación del Reino de Lesotho a fin de crear un mundo apropiado para los niños. UN واسمحوا لي أن ألقي الضوء على بعض الأمثلة على إصرار مملكة ليسوتو على إيجاد عالم صالح الأطفال.
    Instó a Lesotho a que aplicara cabalmente el principio de no discriminación contra las niñas y las mujeres mejorando, entre otras cosas, su acceso a la salud y la educación. UN وحثت هنغاريا ليسوتو على أن تنفذ تنفيذاً تاماً مبدأ عدم التمييز إزاء الفتاة والمرأة عن طريق تحسين جملة أمور منها إمكانية وصولهن إلى التعليم والصحة.
    Las formas de asistencia técnica que se señalan a continuación podrían ayudar a Lesotho a aplicar más cabalmente la Convención: UN يمكن للأشكال التالية من المساعدة التقنية أن تساعد ليسوتو على تنفيذ الاتفاقية على نحو أشمل:
    Con sus actividades de promoción, el Sr. Lewis ha ayudado a Lesotho a fundar un programa sólido de tratamiento retroviral y, a su vez, las iniciativas del Sr. Morris han garantizado el suministro de alimentos a los niños vulnerables y huérfanos. UN وساعد السيد لويس، من خلال دعوته، ليسوتو على أن تبدأ برنامجا قويا للعلاج المصلي المضاد للفيروس، بينما كفلت مبادرات السيد موريس إمدادات الأغذية للأطفال المعرضين للخطر واليتامى.
    Por último, en la recomendación se instó a Lesotho a que presentara a la Secretaría, con carácter prioritario, la información pendiente con tiempo suficiente para que fuera examinada por el Comité en su reunión en curso. UN وأخيرا، تحت التوصية ليسوتو على أن تقدم إلى الأمانة على وجه الأولوية معلوماتها المتأخرة في وقت مناسب لتنظر فيها اللجنة في اجتماعها الحالي.
    Por último, en la recomendación se instó a Lesotho a que presentara a la Secretaría, con carácter prioritario, la información pendiente con tiempo suficiente para que fuera examinada por el Comité en su reunión en curso. UN وأخيراً، تحت التوصية ليسوتو على أن تقدم إلى الأمانة على وجه الأولوية معلوماتها المتأخرة في وقت مناسب لتنظر فيها اللجنة في اجتماعها الجاري.
    La Unión Europea ha ayudado al Gobierno de Lesotho a rehabilitar 110 kilómetros de carreteras asfaltadas que abarcan zonas tanto meridionales como septentrionales de Lesotho. UN وقد ساعد الاتحاد الأوروبي حكومة ليسوتو على إصلاح 110 كيلومترات من الطرق المعبّدة تغطي المنطقتين الجنوبية والشمالية من ليسوتو.
    Constata que la crisis conlleva el riesgo de llevar a un pequeño país como Lesotho a aumentar su endeudamiento y exponerle a una deuda insostenible que pudiera comprometer los programas gubernamentales y los esfuerzos realizados en la esfera de los derechos humanos. UN وقال إنه يرى أن الأزمة قد تحمل بلدا صغيرا مثل ليسوتو على التخلص من ديونه وتحويلها إلى ديون لا يمكن تحملها، مما يهدد بالخطر البرامج الحكومية والجهود المبذولة في مجال حقوق الإنسان.
    En 2001 el CRC instó a Lesotho a que intensificara con carácter urgente sus esfuerzos por garantizar la plena aplicación del principio de no discriminación, entre otras cosas introduciendo enmiendas en la legislación nacional y creando más conciencia entre la población. UN وفي عام 2001، حثت لجنة حقوق الطفل ليسوتو على تعزيز جهودها على وجه الاستعجال، لضمان التطبيق الكامل لمبدأ عدم التمييز بسبل منها تعديل التشريع الوطني وزيادة الوعي في صفوف السكان.
    La Comunidad y sus Estados miembros felicitan al pueblo de Lesotho por la paciencia y determinación admirables demostradas en el ejercicio de su derecho al voto y reconocen el papel del gobierno militar y de todos los partidos políticos en el proceso que condujo pacíficamente a Lesotho a la celebración de elecciones democráticas. UN وهما تهنئان شعب ليسوتو على ما تحلى به من صبر وتصميم يستحقان اﻹعجاب، خلال ممارسته لحقه في التصويت، وتعترفان بالدور الذي أدته الحكومة العسكرية وجميع اﻷحزاب السياسية في الوصول بليسوتو سلميا الى الانتخابات الديمقراطية.
    50. Nigeria alentó a Lesotho a seguir construyendo sus marcos político y socioeconómico para mejorar la protección y promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales de su pueblo. UN 50- وشجعت نيجيريا ليسوتو على مواصلة بناء أطر عملها الاجتماعية والاقتصادية والسياسية من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعبها والنهوض بها.
    El Comité instó a Lesotho a que investigara esos casos y garantizara el enjuiciamiento y el castigo de los responsables. UN وحثت اللجنة ليسوتو على التحقيق في مثل تلك الحالات لضمان مقاضاة المسؤولين ومعاقبتهم(45).
    La Junta tal vez desee invitar a Lesotho a sumarse a sus miembros y a participar plenamente en sus trabajos. UN وقد يرغب المجلس في دعوة ليسوتو إلى الانضمام إلى عضويته والاشتراك في أعماله بصورة كاملة.
    Ésta invitó a Lesotho a pasar a ser miembro de la Junta y a participar plenamente en sus trabajos. UN ودعا المجلس ليسوتو إلى الانضمام إلى عضويته والمشاركة الكاملة في أعماله.
    Ésta invitó a Lesotho a pasar a ser miembro de la Junta y a participar plenamente en sus trabajos. UN ودعا المجلس ليسوتو إلى الانضمام إلى عضويته والمشاركة الكاملة في أعماله.
    En dicho acuerdo, los dos países convinieron en crear una alianza estratégica para ayudar a Lesotho a dejar de integrar la lista de países menos adelantados. UN وكجزء من هذا الاتفاق، اتفق البلدان على إنشاء شراكة استراتيجية لمساعدة ليسوتو في الخروج من وضع كونها إحدى أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more